Traducciones de canciones - Página 14 - Foros DZ
Foros DZ
Bienvenido a Foros DZ.

Si es tu primera visita, quizás deberías visitar la Ayuda para aprender un poco sobre el uso de los foros. Es posible que tengas que registrarte antes de poder iniciar temas o dejar tu respuesta a los temas de otros usuarios: haz clic en el enlace 'registrarse' para crear tu cuenta. Para empezar a ver mensajes, selecciona el foro que quieres visitar de la lista de abajo.

Identificarse:


Respuesta
hombre Antiguo 09-may-2010
 
Avatar de dkbwargreymon
"DIGI-XROSS!!"

 Video Subtitulado : Jaladoween 2009! ~ 1er. Lugar Sistema de puntos - KHR

Gracias por comentar en el tema : )

Escrito por VeteranWolfplayer
Muy buenas a todos.
Gracias a todo aquel colaborador de poner los lyrics de Digimon.
Yo quisiera hacer un pedido, aunque ya lo doy por perdido de antemano. Se trata de lyric de Digievolución de Digimon 02, también llamado Break Up!. Lo estoy buscando en su versión española, pero la versión que hizo el famoso grupo Ni~Frix, que participó en un concurso de la revista Minami de Lázaro Muñoz.

Ya sé que ésta petición la veo imposible, pero sería muy de agradecer que alguien me la pudiera facilitar.

De nuevo, mil gracias.
Bueno, la busque y no la encontre : S. De todos modos seguiré buscando, alguien debe saber algo del lyric de Break up! cantada por Ni~Frix.

Ahora colocaré las canciones de Ryo y Cyberdramon, espero que la disfruten, nos vemos pronto : )

DoD (Morir o Morir) [Tema de Cyberdramon]

 


Omae wa ore no teki ka?
Ireizu kuro-

Karada no oku ugomeku
Okori ga tsuki ugokasu

Kuukan o kiri saite
Bureedo o hanatsu toki
Ore jishin toki hanatareteku no sa

Tsuyoki mono yo
Ore no mae ni tatsu nda
Sonzai wa yurusanai
Koko de Joumetsu saseru
Can get dead or dead
Sore igai wa nai darou
Erabu no wa Ore no tsume dake sa

Yatsu wa ore no kyouhanja
Motomeru mono ga chikai

Saikou no teki dake o
Ore ni ataetekureru
Daga ore o kau koto nado dekinai

Tagiru ikari
Mi ni hisomu kyouki ga
Zenshin de sakebu no sa
Kizame! keshiteshimae! to
Can get dead or dead
Mirai o erabu no wa
Tsuyoki mono Kachi nokoru mono da

Tsuyoki mono yo
Ore no mae ni tatsu nda
Sonzai wa yurusanai
Koko de Joumetsu saseru
Can get dead or dead
Sore igai wa nai darou
Erabu no wa Ore no tsume dake sa




 



¿Eres tú mi enemigo?
¡Erase Claw!
El movimiento demacrado en mi cuerpo
Está despertado.

Rompo en partes el espacio abierto.
Y cuando mis navajas están libres.
Soy liberado.

Oh fuerte
Levántate antes que yo.
No permitiré tu vida.
Te aniquilaré aquí.
Puedes morir o puedes morir.
No hay otra elección.
Mis garras son la única opción.

Aquel tipo es mi cómplice.
Que busco estar cerca.

Regálame sólo
Los mejores enemigos.
Pero tú no puedes levantarme.

La oculta locura en mi cuerpo
Está viendo todo con odio.
Grito con mi cuerpo entero.
"Slash! Vanish!"
Puedes morir o puedes morir.
Uno es quien decide el futuro.
Es el fuerte, quien continúa.

Oh fuerte
Levántate antes que yo.
No permitiré tu vida.
Te aniquilaré aquí.
Puedes morir o puedes morir.
No hay otra elección.
Mis garras son la única opción.





Fighting Soul (Espíritu combativo)[Tema de Ryou & Cyberdramon]

 


Ryou:
Hatateshinaku tsuzuku tabi no naka Mi ni tsuketa tatakai no yari kata
Sukoshi demo chuucho shitara make Sou senaka mesezu

Cyberdramon:
Itsu datte teki o mitsuketara Kemono no chi ga sawagi hajimeru no sa
Te no naka no aoi senkou ga Sou deban o matsu

Ryou:
Mou modorenai it's my life Dare ka ga yondayou na ki ga shite

Both:
Tatoe donna ni tsuyoi teki mo
Tatoe donna ni kizu darake demo
Tatoe donna ni tsurai toki mo
Yowami wa miserarenai no sa Dakara
Itsudemo fighting soul

Cyberdramon:
Tatakai no chouten ni nobori Saikyou no senshi ni natte yaru
Hissatsu no ha furikazasu Sou yousha shinai

Ryou:
Ima yori mo tsuyoku naru tame ni Kowasu nda kore made no jibun o
Genjou ni manzoku wa shinai Sou motto ue e

Cyberdramon:
Itsumo honki no it's my life Mamori yori mo seme konde yuku ze

Both:
Hakari shirenai toki mo naka de
Hakari shirenai sekai no naka de
Hakari shirenai mirai dakedo
Iiwake nante shitakunai dakara
Itsudemo fighting soul........

Tatoe donna ni tsuyoi teki mo
Tatoe donna ni kizu darake demo
Tatoe donna ni tsurai toki mo
Yowami wa miserarenai no sa Dakara
Itsudemo fighting soul




 



Ryou:
Entre este eterno viaje, he tenido sitio a manera de batallas dentro de mí mismo.
Si dudo sólo un poco, pierdo, entonces no miraré atrás.

Cyberdramon:
Siempre cuando encuentro un enemigo, mi sangre bestial comienza a hervir.
Y el destello azul en mi mano espera su turno.

Ryou:
No puedo volver, así es mi vida, tengo la sensación como si alguien gritara dentro de mí.

Ambos:
No hay problema por más fuerte que sea el enemigo.
No hay problema doloroso que puedo tener.
No hay problema en los tiempos difíciles que puedo tener.
No puedo mostrar debilidades, entonces.
Siempre tendré un espíritu combativo.

Cyberdramon:
Ascender la cumbre de batalla, me volveré el más fuerte luchador.
Blandiré despiadadamente el filo asesino de mi espada.

Ryou:
Para ser el más fuerte, no puedo sentir satisfacción hasta
Haber derrumbado al yo de ahora, encabezando al más fuerte.

Cyberdramon:
La verdad es así, Así es mi vida, atacar es mi defensa.

Ambos:
En este tiempo valioso.
En este mundo valioso.
El futuro es indeterminado, pero
No quiero mentir, entonces
Siempre tendré un espíritu combativo.

No hay problema por más fuerte que sea el enemigo.
No hay problema doloroso que puedo tener.
No hay problema en los tiempos difíciles que puedo tener.
No puedo mostrar debilidades, entonces.
Siempre tendré un espíritu de combativo.





Digital Surviver (Sobreviviente Digital) [Tema de Ryo]

 


Kimyou na chiheisen Sora o tsuki nuketeku hikari
Ore wa koko ni iru Katai kaze o ukenagara

Me o samase Wild at heart
Tatakai wa chikai
Yasei ni hi o hanate Iki nuku tame

Survive the world!
Mamoru beki mono Riaru ni kanji toreru ka?
Get through the world!
Kono sekai de shika Te ni hairanai Kotae ga aru
Survive the world!
Sagasu nda

Jibun o tamesu ni wa Ruuru ga oosugita sekai
Asoko ni iru kagiri Ore wa kodoku datta no sa

Yobi samase Wild at heart
Tatakai o sakebe
Deeta ni saretatte Kamawanai sa

Survive the world!
Kono daichi kara Chikara o kumi ageru no sa
Get through the world!
Ore o shiritai Genkai no Hate no hate o
Survive the world!
Mitai nda

Me o samase Wild at heart
Tatakai wa chikai
Yasei ni hi o hanate Iki nuku tame

Survive the world!
Mamoru beki mono Riaru ni kanji toreru ka?
Get through the world!
Kono sekai de shika Te ni hairanai Kotae ga aru
Survive the world!
Sagasu nda

Survive the world!
Kono daichi kara Chikara o kumi ageru no sa
Get through the world!
Ore o shiritai Genkai no Hate no hate o
Survive the world!
Mitai nda

Ah!




 



Un extraño horizonte, la desgarradora luz atraviesa el cielo
Yo estoy aquí, mientras siento el duro viento.

Despierto, con un loco corazón
Las batallas están cerca
Pondremos corrientes de pólvora para sobrevivir.

¡Sobrevive al mundo!
¿Pueden las cosas que debo proteger sentir la realidad?
¡Conectarse al mundo!
En este mundo, las respuestas están sólo en mis manos, no en otro lugar.
¡Sobrevive al mundo!
Continuaré buscando.

Este mundo con reglas de mi propia prueba.
Es tan grande como yo en aquel lugar, estaré solo.

Recuerdo, con un loco corazón.
Yo grito para la batalla.
No me importa que esté hecho de datos.

¡Sobrevive al mundo!
De esta tierra, yo sacaré poder.
¡Conectarse al mundo!
Quiero conocerme a mí mismo
¡Sobrevive al mundo!
La frontera de la frontera del límite.

Despierto, con un loco corazón
Las batallas están cerca
Pondremos corrientes de pólvora para sobrevivir.

¡Sobrevive al mundo!
¿Pueden las cosas que debo proteger sentir la realidad?
¡Conectarse al mundo!
En este mundo, las respuestas están sólo en mis manos, no en otro lugar.
¡Sobrevive al mundo!
Continuaré buscando.

¡Sobrevive al mundo!
De esta tierra, yo sacaré poder.
¡Conectarse al mundo!
Quiero conocerme a mí mismo
¡Sobrevive al mundo!
La frontera de la frontera del límite.

Guwaohh!




EDITADO 09 DE JUNIO DEL 2010

Bueno, ya tengo las traducciones de todas las canciones de Digimon Adeventure, bueno sólo me falta "Love Serenate" de etemon o.O.
En cuanto tenga tiempo las coloco u.u, por ahora disculpenme, nos vemos pronto ^^.
__________________


"Sólo pierdes cuando te rindes"
"Dike&Adikía, el todo es más que las suma de sus elementos"

Última edición por dkbwargreymon; 09-jun-2010 a las 20:51.
dkbwargreymon no ha iniciado sesión   Responder Citando
hombre Antiguo 17-jun-2010
 
Avatar de x_ARZ_x
Sin estado
Dance By MadCookie

Escrito por dkbwargreymon
Lamento haberme olvidado de la petición hace tres semanas ;__;

I WISH

 


Hoshi ni negai wo kaze ni puraido noseta toki
Kyou ga kesenai asu ga mieru yo kitto ne..

I wish
Doushite koko ni iru no
Oshiete kudasai ima sugu
Mieru mono ga subete ja nai no ne

Samusa ni furueru kara ude toosu jaketto
Itsu no ma ni ka sukitoote itte
Kibou ni natteku

Mirai no ame ga hoho wo nuraseba omoidasu
Atsuku nare ano hi ano toki

Hoshi ni negai wo kaze ni puraido noseta toki
Kyou ga kesenai asu ga mieru yo kitto ne...

I wish
Suitchi on shitara
Koi suru koto mo dekiru to
Kinou made wa shinjiteta mirakuru

Haato wo utsusu hitomi furimukeba aru kara
Ikiteru koto suteki da yo to
Ima naraba omoeru

Mirai no ame ga machi wo nuraseba omoidasu
Kirameite ano hi ano toki

Hoshi ni negai wo kaze ni puraido noseta toki
Hora ne chiisana negai kanau yo kitto ne...

Mirai no ame ga hoho wo nuraseba omoidasu
Atsuku nare ano hi ano toki

Hoshi ni negai wo kaze ni puraido noseta toki
Kyou ga kesenai asu ga mieru yo kitto ne...



 



Cuando pido un deseo a una estrella, con el orgullo en el viento.
Estoy segura que seré capaz de ver un mañana que no pueda ser borrado por el hoy…

Deseo
¿Por qué estamos aquí?
Por favor respóndeme pronto.
Lo que vemos no es todo.

Estoy tiritando con el frio, tanto que cubro mis brazos con una chaqueta.
Antes lo sabía, se vuelve transparente
Y vuelvo a esperar.

Cuando la lluvia del futuro moja mis mejillas, recuerdo
Ser apasionada, que día, que tiempo.

Cuando pido un deseo a una estrella, con el orgullo en el viento.
Estoy segura que seré capaz de ver un mañana que no pueda ser borrado por el hoy…

Yo deseo
Si enciendo un interruptor
Seré capaz de caer en amor.
Hasta ayer creía eso, un milagro

Si doy vueltas encontraré tu corazón reflejado en tus ojos
Porque de eso, ahora soy capaz
Pienso que es maravilloso estar vivo.

Cuando la lluvia del futuro moje la ciudad, recuerdo
Brillar, que día, que tiempo.

Cuando pido un deseo a una estrella, con el orgullo en el viento.
Mira, seguramente nuestros pequeños deseos serán concedidos...

Cuando la lluvia del futuro moja mis mejillas, recuerdo
Ser apasionada, que día, que tiempo.

Cuando pido un deseo a una estrella, con el orgullo en el viento.
Estoy segura que seré capaz de ver un mañana que no pueda ser borrado por el hoy…



______________________________ ______________________________ __________________


Tenemos una lista en el post 219, por si acaso te da flojera te la dejo aquí: Click Aquí
Tienes razón, buscaré la forma de ordenarlo porque el autor del tema ya no se conecta : (, tampoco se puede acceder a su perfil por lo que quizas ya no este en DZ.
Sobre la canción que mencionas, es una de las que borraron en una limpieza, con otros temas y adaptaciones más, lastimosamente no la tengo u_u. Maldito "virus" que mató a la anterior PC
Gracias por pasar por el tema.
Seguiré trabajando en las canciones que faltan ...








ey hola solo escribo esto pa mostarte lo sig:




esta version desgraciadamente YO NO la HIZE pero kmo ya la encontre ya m aorraron el time de aserla jajja


thanks sayo....
x_ARZ_x no ha iniciado sesión   Responder Citando
mujer Antiguo 18-jun-2010
 
Avatar de Elvira-chan
HI!! saludo digi-fanaticos!! ^w^
xsiacaso alguien tiene la traduccion de la cancion keep on de digimon aventure?, no me acuerdo si aki vi q era de digimon aventure..no no es xD , ahora q lo recuerdo vi q era de digimon aventure x q cuando la descargue el nombre era "digimon aventure - keep on(ai maeda)"
__________________

KURYMON SHINKA!!


-El 70% de todos los adolecentes del Mundo entrarían en pánico si Justin Bieber estuviera en un edificio de 15 metros de altura amenazando con saltar al vacío, el otro 25% compraria palomitas y esperaria a que salte. Copia y pega este mensaje si eres del 5% restante que sube al edificio y lo empuja.

-El 95% de todos los adolecentes entrarian en panico si los Jonas Brothers estuvieran en un edificio de 100 metros de altura amenazando con saltar. copia y pega esto si tu eres del 4% que compraria unas palomitas e invitaria a sus amigos a verlos saltar y gritarias "QUE SALTE, QUE SALTE, no yo seria 1% que estaria atras de ellos empujandolos ^^
Elvira-chan no ha iniciado sesión   Responder Citando
hombre Antiguo 18-jun-2010
 
Avatar de dkbwargreymon
"DIGI-XROSS!!"

 Video Subtitulado : Jaladoween 2009! ~ 1er. Lugar Sistema de puntos - KHR

Escrito por Elvira-chan
xsiacaso alguien tiene la traduccion de la cancion keep on de digimon aventure?, no me acuerdo si aki vi q era de digimon aventure..no no es xD , ahora q lo recuerdo vi q era de digimon aventure x q cuando la descargue el nombre era "digimon aventure - keep on(ai maeda)"
Keep On si es de Digimon Adventure cantada por AIM, ya esta traducida por Guachi, se encuentra en la página 7 post 139 : )
Mensaje Individual: Traducción Keep On
__________________


"Sólo pierdes cuando te rindes"
"Dike&Adikía, el todo es más que las suma de sus elementos"

Última edición por dkbwargreymon; 18-jun-2010 a las 16:46.
dkbwargreymon no ha iniciado sesión   Responder Citando
mujer Antiguo 18-jun-2010
 
Avatar de Elvira-chan
HI!! saludo digi-fanaticos!! ^w^
gracias^^
es q lei la lista pero no la vi ^^Uu (tonta!! no tienes buena vision!!! >.<... nota, necesito lentes ¬¬)
__________________

KURYMON SHINKA!!


-El 70% de todos los adolecentes del Mundo entrarían en pánico si Justin Bieber estuviera en un edificio de 15 metros de altura amenazando con saltar al vacío, el otro 25% compraria palomitas y esperaria a que salte. Copia y pega este mensaje si eres del 5% restante que sube al edificio y lo empuja.

-El 95% de todos los adolecentes entrarian en panico si los Jonas Brothers estuvieran en un edificio de 100 metros de altura amenazando con saltar. copia y pega esto si tu eres del 4% que compraria unas palomitas e invitaria a sus amigos a verlos saltar y gritarias "QUE SALTE, QUE SALTE, no yo seria 1% que estaria atras de ellos empujandolos ^^
Elvira-chan no ha iniciado sesión   Responder Citando
hombre Antiguo 19-jun-2010
 
Avatar de CheshireCat
Only you have a place in my heart <3
una peticion man D: nesesito la traduccion al español o conversion de getting up! es la cancion de tailmon ^^ no la e encontrado por eso la kiero >.<
__________________
my life =music, facebook, forosdz, messenger,Gatomon and love

I love my girlfriend <3

CheshireCat no ha iniciado sesión   Responder Citando
hombre Antiguo 02-jul-2010
 
Avatar de dkbwargreymon
"DIGI-XROSS!!"

 Video Subtitulado : Jaladoween 2009! ~ 1er. Lugar Sistema de puntos - KHR

Escrito por DarkSaint
una peticion man D: nesesito la traduccion al español o conversion de getting up! es la cancion de tailmon ^^ no la e encontrado por eso la kiero >.<
Bueno hasta ahora encontré la canción en romaji, pero necesito el Kanji... seguiré buscando.

Por mientras lo que habia dejado pendiente hace semanas xD, lo siento, pero no habia tenido tiempo para postear ^^u.
Sin más demora lo que faltaba de Digimon Adventure:

BUTTER-FLY
 


Gokigen na chou ni natte kirameku kaze ni notte
Ima sugu kimi ni ai ni yukou
Yokei na koto nante wasureta hou ga mashi sa
Kore ijou shareteru jikan wa nai

Nani ga wow wow wow wow wow kono sora ni todoku no darou
Dakedo wow wow wow wow wow ashita no yotei mo wakaranai

Mugendai na yume no ato no nanimo nai yo no naka ja
Sou sa itoshii omoi mo makesou ni naru kedo
Stay shigachi na imeeji darake no tayorinai tsubasa demo
Kitto toberu sa on my love

Ukareta chou ni natte ichizu na kaze ni notte
Doko mademo kimi ni ai ni yukou
Aimai na kotoba tte igai ni benri datte
Sakenderu hitto songu kikinagara

Nani ga wow wow wow wow wow kono machi ni hibiku no darou
Dakedo wow wow wow wow wow kitai shitetemo shikata nai

Mugendai na yume no ato no yarusenai yo no naka ja
Sou sa joushiki hazure mo waruku wa nai ka na
Stay shisou na imeeji wo someta gikochinai tsubasa demo
Kitto toberu sa on my love

Mugendai no yume no ato no nanimo nai yo no naka ja
Sou sa itoshii omoi mo makesou ni naru kedo
Stay shigachi na imeeji darake no tayorinai tsubasa demo
Kitto toberu sa oh Yeah

Mugendai na yume no ato no yarusenai yo no naka ja
Sou sa joushiki hazure mo waruku wa nai ka na
Stay shisou na imeeji wo someta gikochinai tsubasa demo
Kitto toberu sa on my love


 


Me convertiré en una feliz mariposa, y viajaré en el resplandeciente viento.
Iré a verte pronto.
Es mejor olvidar las cosas innecesarias.
No hay tiempo para hacer el tonto.

¿Qué quieres decir, wow wow wow wow wow? Me pregunto si nosotros alcanzaremos el cielo.
Pero, wow wow wow wow wow ni siquiera conozco mis planes para el mañana.

Después de un sueño sin fin, en este mundo de apariencias.
Parece como si nuestro querido sueño se hubiera ido.
Incluso con estas alas poco fiables, las cubriré de imágenes con cuidado para seguir.
Estoy seguro que nosotros podemos volar, en mi amor.

Me convertiré en una alegre mariposa, y viajaré en el serio viento.
Iré a verte donde quiera que estés.
Palabras ambiguas son prácticamente sorprendentes.
Gritaré fuerte, mientras escuches una gran canción.

¿Qué quieres decir, wow wow wow wow wow? Me pregunto si el eco atravesará esta ciudad.
Pero, wow wow wow wow wow no hay porque precipitarse.

Después de un sueño sin fin, en este miserable mundo.
Es cierto, quizás no uso el sentido común, no es malo después de todo.
Incluso con estas alas torpes. Teñiré con imágenes aquel paisaje para seguir.
Estoy seguro que nosotros podemos volar, en mi amor.

Después de un sueño sin fin, en este mundo de apariencias.
Parece como si nuestro querido sueño se fue.
Incluso con estas alas poco fiables, las cubriré de imágenes con cuidado para seguir.
Estoy seguro que nosotros podemos volar, oh sí.

Después de un sueño sin fin, en este miserable mundo.
Es cierto, quizás no uso el sentido común, no es malo después de todo.
Incluso con estas alas torpes. Teñiré con imágenes aquel paisaje para seguir.
Estoy seguro que nosotros podemos volar, en mi amor.



SEVEN (Los siete)
 


Oh Seven Try To Be Free
Oh Seven Try To Be Free

sukoshi kawatta keshiki no naka de
tokubetsu ja nai tsuyosa o shitta

itsuka mita yume doko ka de kanjita koe
uso ja nai subete o uketome
kono mama kono mama tsuzuku no darou
modoritai KIMOCHI no mama de

*naitatte warattatte kawaranai koto ga aru
dakedo shinjita te to te o tsunaide aruiteku
nan datte dekiru you ni nareru yo toki no naka de
dakara shinjita te to te o tsunaide aruiteku

Oh Seven Try To Be Free
Oh Seven Try To Be Free

sabishisa ni nita fushigina KIMOCHI
tomadoi nagara nagareru you ni

omoidasu you ni tooku o mitsumeta mama
chippokena yuuki nigirishime
kono mama kono mama tsuzukeru no sa
kaeritai KIMOCHI no mama de

* Repeat

Oh Seven Try To Be Free
Oh Seven Try To Be Free

Oh Seven Try To Be Free
Oh Seven Try To Be Free



 


Oh los siete intenten alcanzar la libertad
Oh los siete intenten alcanzar la libertad

En un escenario ligeramente extraño
Conocimos una fuerza que no especial

Los sueños que tuvimos aquel día, la voz que sentimos en aquel lugar
No es una mentira que toleraremos todos
¿Podemos continuar así, así?
Aún con los sentimientos que desean rebotar

*Incluso si lloramos, incluso si reímos, hay cosas que no podemos cambiar
Pero creeremos, y juntaremos nuestras manos para caminar juntos
Seremos capaces de ser hábiles, y hacer todo a través del tiempo
Entonces creeremos, y juntaremos nuestras manos para caminar juntos

Oh los siete intenten alcanzar la libertad
Oh los siete intenten alcanzar la libertad

Los misteriosos sentimientos que parecen soledad
Morían cada vez que estaba confundido

Como si recordara que estamos a la distancia
Pasionalmente sobre nuestro diminuto coraje
Podemos continuar así, así
Aún con los sentimientos que desean retornar

* Repetir

Oh los siete intenten alcanzar la libertad
Oh los siete intenten alcanzar la libertad

Oh los siete intenten alcanzar la libertad
Oh los siete intenten alcanzar la libertad




ITSUDEMO AERU KARA (Podemos vernos en cualquier momento)
 


Kirakira shiteru kibun wa
Ohisama na no
Happa no shizuku sarari
Matsuge ni ukete

Ima hirogaru sukuriin
Kimi to issho da ne
Saa doko mademo tsuzuku
Sunahama far away
Dakishimete tonde

Mahiru no hoshi nagai kami chiribamete
Mabushisa no kiss shizuka ni kudasai
Mahou ga tokeru toki koibito ni nareru ka mo
Dakedo ima wa kimi no yume no naka ni iru dake

Kuruma ni hora butsukaru
Shinpai da wa
Ishiki ga fuwari tobeba
Itsu demo aeru

Naze kokoro to karada wa
Hanarerarenai no?
Sono shitsumon wa suteki
Kimi e to wink and kiss
Tsukamaete ageru

Yoake no kaze kubisuji ni makitsukete
Buraindo ga kasuka ni yureteru

Yoake no kaze kubisuji ni makitsukete
Buraindo ga kasuka ni yureteru

Mahiru no hoshi nagai kami chiribamete
Mabushisa no kiss shizuka ni kudasai
Mahou ga tokeru toki koibito ni nareru ka mo
Dakedo ima wa kimi no yume no naka ni iru dake



 


Este sentimiento chispeante
Es como el sol
Una gotita cae de una hoja
Sobre mis pestañas.

Estoy junto a ti
Sobre esta cortina
Llévame y volemos juntos
Por una playa lejana
Aquello continuará por siempre.

Las estrellas del medio día decoran mi largo cabello.
Por favor silenciosamente entrégame un deslumbrante beso.
Quizás lleguemos a ser amantes cuando el hechizo esté roto.
Pero por ahora sólo en tu sueño.

Mira, golpearas aquel carro
Me preocupas
Si nuestra conciencia podría irse volando
Podríamos vernos en cualquier momento

¿Por qué no podemos separar nuestras mentes
De nuestros cuerpos?
La pregunta es tan hermosa
Te Atraparé
Con un guiño y un beso

El viento mañanero viaja alrededor de mi cuello
Las persianas se mecen ligeramente

Estamos viviendo en este brillante planeta
Pero por ahora sólo en tu sueño.

Las estrellas del medio día decoran mi largo cabello.
Por favor silenciosamente entrégame un deslumbrante beso.
Quizás lleguemos a ser amantes cuando el hechizo esté roto.
Pero por ahora sólo en tu sueño.




ON THE HILL (Sobre la cuesta)
 


Hi ga noboru tabi umare kawareru
Sonna jibun sagashi ni yukou yo

Tomodachi to kenka shita toki haha ni shikarareta toki sae mo
Ano koro koko de kou shiteta kono basho ga tada daisuki datta
Ano toki mo kaze ga hikari wo tsurete kite kigi wo watatte ita
Kobushi wo nigirishimenagara sora wo miagete ita

Hakoniwa no you na machinami no naka hikuku tobu tori ga kumo wo tsukinukeru

Hi ga noboru tabi umare kawareru
Sonna jibun sagashi ni yukou yo
Aoi kisetsu ni kokoro furuwase
Doronko darake no michi demo arukeru yo

Oka no ue no jetto koosutaa sora to daichi wo sakasama ni shite
Kanransha ikutsu yume nosete eien wo mawaru no

Fusagikondara namida koraete chippoke na jibun wo douka mioroshite

Kaze wo oikoshite toki wo kakeyou
Atarashii chizu kono mune ni hirogete
Yaseta daichi ni hikaru shizuku wa
Yagate mirai ni ookina kawa ni naru

Hi ga noboru tabi umare kawareru
Sonna jibun sagashi ni yukou yo
Aoi kisetsu ni kokoro furuwase
Doronko darake no michi demo arukeru

La la la...
La la la...
Yaseta daichi ni hikaru shizuku wa
Yagate mirai ni ookina kawa ni naru

Hi ga noboru tabi umare kawareru
Sonna jibun sagashi ni yukou yo
Aoi kisetsu ni kokoro furuwase
Doronko darake no michi demo arukeru yo



 


El sol renace en cada alba
Vamos y busquemos un yo así

Aunque peleamos con amigos, incluso cuando estamos castigados por mamá
Amo este lugar que hicimos retornar
Incluso aquella vez, el viento traía la luz y viajaba entre los árboles
Miremos al cielo tomados de la mano con fuerza

Un ave vuela lentamente en la ciudad que luce como un invernadero.

El sol renace en cada alba
Vamos y busquemos un yo así
Los sentimientos están meciéndose por la temporada azul
Incluso puedo caminar en una ruta compleja

La ola aborda sobre la cuesta, el cielo y la tierra están boca abajo.
Cuantos sueños son colocados en ferris que giran por siempre

Reducir las lagrimas, por favor inspecciona al pequeño yo

Corramos sobrepasando al viento y junto al tiempo
Estrene un nuevo mapa en este corazón
La gotita de agua que brilla en esta tierra seca
Llegará a ser un largo rio en el futuro

El sol renace en cada alba
Vamos y busquemos un yo así
Los sentimientos están meciéndose por la temporada azul
Incluso puedo caminar en una ruta compleja

La la la…
La la la…
La gotita de agua que brilla en esta tierra seca
Llegará a ser un largo rio en el futuro

El sol renace en cada alba
Vamos y busquemos un yo así
Los sentimientos están meciéndose por la temporada azul
Incluso puedo caminar en una ruta compleja




YUUKI WO TSUBASA NI SHITE (Convertiré mis coraje en alas)
 


Yuuki wo tsubasa ni shite
Ima sugu tobitatou yo
Donna toki datte
Kimi wo shinjiteru

Kimi to dattara koete yukeru sa
Ano sora no mukou made
Donna tsurai koto demo
Kitto daijoubu sa

Sou sa
Bokura wa mikansei no dreamers
Kaze ni mune wo hatte yukou

Yuuki wo tsubasa ni shite
Koko kara tobitatou yo
Shippai wo osorenaide
Yuuki wo tsubasa ni shite
Ima sugu tobitatou yo
Donna toki datte
Kimi wo shinjiteru

Tsuyoku narenai toki datte aru sa
Jibun ga kuyashii toki
Dakedo yatte mirun da
Kimi ga iru kara ne

Sou sa
Bokura wa miraikei no dreamers
Kokoro mo shinka sasenakucha

Yuuki wo tsubasa ni shite
Koko kara hajimeyou yo
Hyakkai datte umaku yuku sa
Yuuki wo tsubasa ni shite
Ima sugu hajimeyou yo
Donna toki datte
Kimi wo shinjiteru

Yuuki wo tsubasa ni shite
Koko kara tobitatou yo
Shippai wo osorenaide
Yuuki wo tsubasa ni shite
Ima sugu tobitatou yo
Donna toki datte
Kimi wo shinjiteru



 


Convertiré mi coraje en alas
Volaré lejos muy pronto
No importa como
Siempre creeré en ti

Si estoy contigo
Puedo cruzar al otro lado del cielo
No importa lo difícil que parezca
Estoy seguro que estaré bien.

Es cierto
Tenemos sueños sin cumplir
Sobresaldrá de nuestro interior por el viento, aún así iremos.

Convertiré mi coraje en alas
Volaré lejos ahora
No temas cometer errores
Convertiré mi coraje en alas
Volaré lejos muy pronto
No importa como
Siempre creeré en ti

Algunas veces no puedo ser fuerte
Veces cuando estoy decepcionado de mi mismo.
Pero seguiré intentando
Porque te tengo a ti

Es cierto
Somos los soñadores del futuro
Hemos conseguido evolucionar nuestros corazones también

Convertiré mi coraje en alas
Empecemos desde aquí
Incluso si tenemos que hacerlo cien veces, en verdad lo conseguiremos
Convertiré mi coraje en alas
Empecemos pronto
No importa como
Siempre creeré en ti

Convertiré mi coraje en alas
Volaré lejos ahora
No temas cometer errores
Convertiré mi coraje en alas
Volaré lejos muy pronto
No importa como
Siempre creeré en ti




CHIGAU BOKU GA IRU (Existe otro yo)
 


Wakattetan da ki zuiteta yo
Honto ni yaritai koto
Demo, megane no ushiro ni
Nige konde ita

Kekka ga wakatte iru no ni
Doushite yarun darou?
Sou omotteta kedo
Jibun no te de kaerareru koto wa
Takusan arun da yo

Chigau boku ga iru
Sekaijuu ni afureteru
Chigau boku ga iru
Mirai de matte irun da
Daiji na no wa shinjiru koto
Shiranai doa wo tataku koto wo

Damattetan da shitteta kedo
Boku nara dekiru tte koto
Demo, ruuru wo yaburu no
Kowagatte ita

Jibun jishin kizu tsuku no ni
Doushite yarun darou?
Baka ni shite ita kedo
Kega shinai to wakaranai koto wa
Takusan arun da yo

Chigau boku ga iru
Mune no naka ni kakureteru
Chigau boku ni naru
Daremo ga shitte irun da
Kimi mo kitto ki zuite iru
Shiranai kimi no me wo samasou

Chigau boku ga iru
Sekaijuu ni afureteru
Chigau boku ga iru
Mirai de matte irun da
Daiji na no wa shinjiru koto
Shiranai doa wo tataku koto wo



 


Sabía, me había dado cuenta
Lo que realmente quería hacer
Pero lo oculte
Detrás de mis gafas.

Si sabes cómo será el resultado
Entonces ¿Por qué molestarse?
Me acostumbre a pensar así
Existen abundantes asuntos
Que puedes cambiar por ti mismo

Existe otro yo
Abundando la tierra
Existe otro yo
Esperando en el futuro
El propósito importante es creer
Y tocar aquella puerta desconocida

Permanecí inmóvil, aún cuando sabia
Que podría hacerlo
Pero estaba asustado
De romper las reglas

Si te lastima
Entonces ¿Por qué hacerlo?
Me rio de las personas así
Hay cosas que no entenderás
A no ser que te lastimes

Existe otro yo
Escondido en mi corazón
Existe otro yo
Que no conoces
Estoy seguro que te has dado cuenta también
Despierta a tu desconocido “yo”

Existe otro yo
Abundando la tierra
Existe otro yo
Esperando en el futuro
El propósito importante es creer
Y tocar aquella puerta desconocida




VERSION UP (Versión Completa)
 


Sutaato wa yume e kurikku
Oyogidasou mirai e to janpu
Shinjitsu wo utsusu uindou
Mitsukeru tabi ni deru

Soshite
Atarashiku umare kawari
Yurushiau koto ga dekiru
Dakara
Imeeji no mukougawa e
Tonde ikou issho ni

Mayotteru toki wa akusesu
Messeeji uchikomu kiiboodo
Yowamushi no boku wo furiizu
Habatakeru toki made

Ima wa
Nemurenai yoru ga tsuzuki
Kirameku hoshi mitsumeteru
Dakedo
Sorezore wo mune ni egakou
Tsukamitai sekai wo

Michibikareta koe wo
Shinjite iru

Soshite
Atarashiku umare kawari
Yurushiau koto ga dekiru
Dakara
Imeeji no mukougawa e
Tonde ikou issho ni

Ima
Nemurenai yoru ga tsuzuki
Kirameku hoshi mitsumeteru
Dakedo
Sorezore wo mune ni egakou
Tsukamitai sekai wo



 


Empieza por señalar un sueño
Naveguemos, saltemos al futuro
Continuemos el viaje
Para encontrar la ventana que refleje la verdad

Y Entonces
Renaceremos otra vez
Y seremos capaces de perdonar
Para que
Saltemos juntos
Al otro lado de la pantalla

Cuando no sé qué hacer, navego
Y escribo un mensaje con el teclado
Para congelar a mi cobarde yo
Hasta que aprenda a volar

Ahora
Las continuas noches sin dormir
Observando las destellantes estrellas
Pero
Pintemos en nuestros corazones
Los diferentes mundos que queremos recordar

Cree en
La voz que te guía

Y Entonces
Renaceremos otra vez
Y seremos capaces de perdonar
Para que
Saltemos juntos
Al otro lado de la pantalla

Ahora
Las continuas noches sin dormir
Observando las destellantes estrellas
Pero
Pintemos en nuestros corazones
Los diferentes mundos que queremos recordar




BE ALL RIGHT (Estará bien)
 


Kesa mo mata nemui me kosutte
Genki ni "waraou!"
Atama ga ne yume no tsuzuki mitai
Ha migaki shiteta

Mahou wo tsukaeru you ni
Nagareboshi ni onegai wo

Tama ni namida ga dechau
Sou kuyashii kara
Bokura no waarudo hitori ja nai
Demo akogare datte chanto motteru
Suashi no mama de ireba kitto be all right

Kanransha choujou tsuitara
Sora made chikai yo
Onaji sora takusan no hito wo
Mamotte iru ne

Ashita mo kyou ga tsuzuku no?
Negaeba kitto tsuzuku yo ne

Ashita tenki ni naare yume made todoke
Teruteru bouzu to nakayoku narou
Hora akushu wo sureba ishindenshin
Kimi mo egao wo misete kitto be all right

Ashita tenki ni naare yume made todoke
Teruteru bouzu to nakayoku narou
Hora akushu wo sureba ishindenshin
Kimi mo egao wo misete
Zutto be all right...



 


Esta mañana, como siempre, froto mis adormilados ojos
Y enérgicamente digo “¡Sonríe!”
Cuando cepillo mis dientes
Mi cabeza siente como si aún estuviera en un sueño.

Pido un deseo a una estrella
Poder usar magia

Algunas veces lloro
Porque es tan irritante
No estamos solos en nuestro mundo
Pero tengo mis aspiraciones
Si nos quedamos descalzos, estoy seguro que todo estará bien

En la cima del transbordador
Nos sentimos cerca del cielo
Aquel mismo cielo está observando siempre
A las personas

¿Hoy continuaremos hacia el mañana?
Si lo deseamos, seguramente se cumplirá

Mañana tendremos un mejor tiempo y continuaremos en mis sueños
Hagámonos amigos del dios del clima
Mira, si nos tomamos de las manos, será como tener telepatía
Déjame ver tu sonrisa, estoy seguro que todo estará bien

Mañana tendremos un mejor tiempo y continuaremos en mis sueños
Hagámonos amigos del dios del clima
Mira, si nos tomamos de las manos, será como tener telepatía
Déjame ver tu sonrisa
Siempre estará bien




SAKUHIN NO.2 HARU A MAJOR ~BOKURA NO WAR GAME~
 


hirogaru sora naname hotto hito ikitsuita
"TAIMU KAPUSERU" ni wa omoide tsumekonda yo

PAPA to MAMA ni wa hitotsu ni shite dekakeyou
boku ni wa minna no chikara ga tsuiteru

yukou mirai no boukensha
sagasou tsutsumu hikaritachi wo

mainichi ga sugu ni hora sugisatte iku no sa
kinou made no dekigoto zenbu wasurezu motteru

naisho ni shite ta koto wa kimi e no okurimono sa
atarashii sekai e tabidatsu juu rishi you

yume no naka de no dekigoto wa hontou sa
yuuki wo motte mae e susunde ikou

yukou mirai wo boukensha
sagasou tsutsumu hikaritachi wo

ashita ni wa ikutsu mono yume ga matte iru no sa
ima yori mo tsuyoku nare ru yo ne bokura wa kitto



 


Suspiro mientras observo el cielo extendido
Las memorias fueron guardadas dentro de una capsula de tiempo

Salgamos sin que papá y mamá se enteren
La energía de todos está conmigo

Vamos, aventureros del futuro
Busquemos la luz por doquier

Cada día que pasa es muy tranquilo
Pero todavía recuerdo cada evento del ayer

Mi secreto es un regalo para ti
Saliendo por el nuevo mundo

Los eventos en sueños son reales
Tengo coraje y me mueve el peligro

Vamos, aventureros del futuro
Busquemos la luz por doquier

Los sueños nos están esperando en el futuro
Quizás podremos ser más fuertes que ahora.




HAGURUMA JIKAKE NO MORI(El bosque con mecanismos de engranaje)
 


Neji no hazureta yakato wo kakonda mori
Boku wo shinjite aitsu ga samayotte iru
Damasareru no ga waruin da waratchau yo
Tsugi wa nani shite asobou ka naa

Boku ni tarinai mono nanka nai
Minna ga machigatte irun da

Haguruma jikake no mori no boku wa ousama sa
Iyagaru wana wo chanto shikaketa yo
Boku tte shinsetsu deshou?
Haguruma jikake no mori no boku wa ousama sa
Nakaseru dake ja tsumaranai mon nee
Madamada te nurui yo... yatchae!

Koe ni naranai himei ga hibiita mori
Kawaii kao no ningyou wa shateki no mato
Hanashikaketemo yusuttemo kotaenai yo
Mou akita kara tsubusou ka naa

Boku ga shiranai koto nanka nai
Minna ga wakatte nain da

Haguruma jikake no mori no boku wa ousama sa
Boku no iu koto kiiterya iin da
Honto ni atama kuru naa
Haguruma jikake no mori no boku wa ousama sa
Omoidoori ni naranai toki wa nee
Buchikowashite yaru yo... yatchae!

Haguruma jikake no mori no boku wa ousama sa
Iyagaru wana wo chanto shikaketa yo
Boku tte shinsetsu deshou?
Haguruma jikake no mori no boku wa ousama sa
Nakaseru dake ja tsumaranai mon nee
Madamada te nurui yo... yatchae!



 


El bosque aquel está rodeado de una construcción sin tornillos
Créeme, aquellos tipos están perdidos
Esta mal hacer trampas, al final yo terminaré riendo
Me pregunto que debería jugar después

No existe algo suficiente para mí
Parece que todos están equivocados

Soy el rey del bosque con mecanismos de engranaje
He armado trampas correctamente con sentimientos negativos
Soy amable ¿cierto?
Soy el rey del bosque con mecanismos de engranaje
Hacer llorar a alguien es aburrido
Todavía soy comprensivo… ¡soy genial!

El bosque en el cual los tornillos perdieron el eco
Los muñecos con cara bonita son mis objetivos de disparo
Incluso si comienzan a hablar, incluso si se mueven, no responderé
Porque ya estoy harto, me pregunto si debería romperlos

No existe nada que no conozca
Todos no lo comprenden

Soy el rey del bosque con mecanismos de engranaje
Deberías escuchar mis órdenes
Realmente, me pondré loco
Soy el rey del bosque con mecanismos de engranaje
Cuando ya no me diviertas
Te destruiré … ¡soy genial!

Soy el rey del bosque con mecanismos de engranaje
He armado trampas correctamente con sentimientos negativos
Soy amable ¿cierto?
Soy el rey del bosque con mecanismos de engranaje
Hacer llorar a alguien es aburrido
Todavía soy comprensivo… ¡soy genial!




ORE WA OGREMON(Soy Ogremon)
 


Kenka da kenka da yarou ze oi
Guchagucha ittenee de kakatte koi yo

Kenka da kenka da yarou ze oi
Kiba, tsuno, kobushi de kimeru ze batoru

*Piasu mo iketeru oresama sa
Omeera nanka teki ja nee

**Kamon oga oga Oogamon
Ore to attara kega suru zei
Kamon oga oga Oogamon
Hone konbou de konagona da zei
Kuraiyagare! Hissatsu! Haouken!
Ore wa Oogamon

Kenka da kenka da yarou ze oi
Ii kochantachya samuke ga suru ze

Tataite keshite peshanko sa
Doitsumo koitsumo ki ni iranee

Kamon oga oga Oogamon
Ore to attara oshimai sa
Kamon oga oga Oogamon
Hone konbou de konagona da zei
Kuraiyagare! Hissatsu! Haouken!
Ore wa Oogamon

*repeat

Kamon oga oga Oogamon
Ore to attara kega suru zei
Kamon oga oga Oogamon
Hone konbou de konagona da zei

**repeat



 


¡Batalla! ¡Batalla! ¡Luchemos! ¡Hey!
Eres siempre dulce al hablar, bueno ¡provócame!

¡Batalla! ¡Batalla! ¡Luchemos! ¡Hey!
Con colmillos, cuernos o puños… ¡Decide! ¡Batallemos!

*Incluso si tengo un piercing, soy tan cool
¡Nada de ti es suficientemente bueno para ser mi enemigo!

**Apúrate, Ogre-Ogre Ogremon
Si me encuentras te lastimaré
Apúrate, Ogre-Ogre Ogremon
Mi garrote romperá tus huesos
¡Toma! ¡Derribaré, el supremo golpe del rey!
Soy Ogremon

¡Batalla! ¡Batalla! ¡Luchemos! ¡Hey!
Chico lindo, seguro que estas temblando

Te aplastaré. Te atormentaré.
No me gusta nada de ti

Apúrate, Ogre-Ogre Ogremon
Si me encuentras, será tu fin
Apúrate, Ogre-Ogre Ogremon
Mi garrote romperá tus huesos
¡Toma! ¡Derribaré, el supremo golpe del rey!
Soy Ogremon

*repetir

Apúrate, Ogre-Ogre Ogremon
Si me encuentras te lastimaré
Apúrate, Ogre-Ogre Ogremon
Mi garrote romperá tus huesos

**repetir




CHICHIN PUIPUI UNCHI POIPOI(Tema de Sukamon y Chuumon xD)
 


Chichin puipui unchi poipoi Unchi poipoipoi!!

Oshaberi unchi no Sukamon to
Atama ni notteru Chuumon wa
Suki suki daisuki onna no ko
(Itsu demo tsurunde nanpa shichau)

Jimejime betabeta dorodoro no
Suteki na mori de deeto da pyon

Unchi ga pinchi de panchi ga ponchi
Koi ga umaku ikanakerya
(Unchi ka batchi ka ippon shoubu)
Chichin puipui unchi poipoi
Unchi poipoipoi!!
(Love, love, love da pyon!)

Choppiri ijiwaru Sukamon ni Irejie nanka suru Chuumon wa
Suki suki daisuki kusai mono
(Unchi ni mamirete kurasu no sa)

Kusarikaketeru chiizu toka
Gohan no tabekasu umain da pyon

Unchi ga pinchi de panchi ga ponchi
Kujikesou ni natta nara
(Unchi ka batchi ka ippon shoubu)
Chichin puipui unchi poipoi
Unchi poipoipoi!!
(Happy, happy, happy da pyon!)

Chichin puipui unchi poipoi
Unchi poipoipoi!!



 


Tintineo- tintineo poi-poi heces poipoipoi!!

El estiércol Sukamon y
Sobre su cabeza monta Chuumon
Nos gustan, nos gustan y realmente nos gustan las niñas
(Podemos ayudar alguna vez y totalmente robarlas)

En un bosque húmedo, pegajoso y lodoso
¡Tendremos una cita!

El estiércol está en una pizca y aguijones son aguijones
Tenemos que conseguir nuestro amor sin problemas
(Estiércol o mugre, es un juego de igualdad)
Tintineo- tintineo poi-poi
Heces poipoipoi!!
(¡Amor, amor, es amor!)

Los ligeramente asquerosos Sukamon y Chuumon
Nos gusta, nos gusta y realmente nos gusta estar llenos de peste
(Manchados con estiércol seguiremos)

Oler como queso podrido y
Las sobras de comida son deliciosas!!

El estiércol está en una pizca y aguijones son aguijones
Parecemos zumo
(Estiércol o mugre, es un juego de igualdad)
Tintineo- tintineo poi-poi
Heces poipoipoi!!
(Estamos felices, felices, felices!)

Tintineo- tintineo poi-poi
Heces poipoipoi!!




DARK WING(Alas Oscuras)
 


Watashi ni shitagau ga ii
Yami no izanai ni mi wo yudaneru no da
Watashi ni hirefusu ga ii
Kono sekai wo te ni shitai no nara

Orokanaru mono yo
Yami no utsukushisa wo shiranu mono yo
Waga kuroki haguruma wo uke ireru no da

Watashi wa subete wo shihai suru

Dark wing
Ankoku no tsubasa no moto e tsudoe
Kuroi haguruma ga sekai wo oou hi
Arashi no you ni
Senkou no you ni
Watashi wa omae wo hikisaku darou

Watashi wa subete wo shihai suru

Dark wing
Rengoku no tobira wo akete yarou
Kuroi eikou ga chijou ni michiru hi
Tsunami no you ni
Dakuryuu no you ni
Watashi wa omae wo nomihosu darou

Dark wing
Ankoku no tsubasa no moto e tsudoe
Kuroi haguruma ga sekai wo oou hi
Arashi no you ni
Senkou no you ni
Watashi wa omae wo hikisaku darou

Dark wing
Rengoku no tobira wo akete yarou
Kuroi eikou ga chijou ni michiru hi
Tsunami no you ni
Dakuryuu no you ni
Watashi wa omae wo nomihosu darou



 


Preferirás obedecerme
Encomiendo mi cuerpo a oscuras intenciones
Preferirás obedecerme
Quiero este mundo en mis manos

Insensato
Quien no conoce la belleza de la oscuridad
Acepta los engranes negros

Domino todo

Alas oscuras
Reuniéndose en la base de mis alas oscuras
El día que los engranes negros invadan al mundo
Como un tornado
Como un destello de luz
Te hará pedazos ¿cierto?

Domino todo

Alas oscuras
Se abrirá la puerta del purgatorio
El día de la gloria oscura que llenará la tierra
Como un tsunami
Como una corriente lodosa
Te beberé hasta que quedes seco ¿cierto?

Alas oscuras
Reuniéndose en la base de mis alas oscuras
El día que los engranes negros invadan al mundo
Como un tornado
Como un destello de luz
Te hará pedazos ¿cierto?

Alas oscuras
Se abrirá la puerta del purgatorio
El día de la gloria oscura que llenará la tierra
Como un tsunami
Como una corriente lodosa
Te beberé hasta que quedes seco ¿cierto?




LET'S GOTSUMON, PUMPMON(Vamos Gotsumon, Pumpkinmon)
 


Oretachi gotsumon, panpumon
Omoshiroi koto daidaisuki da mon
Rettsu goo go! shibuya e mukaou ze
Issogoo go! chokoreeto tabenagara
Hasshagoo go! chikatetsu tobinotte
Sawagoo go! batoru yori mo kaanibaru

Chotto oretachi chi waki niku odoru
Konna nitoushin kara waite kuru
Pawaa zenkai shitara shinai koukai
Ichinenjuu harowin mitai na butai
Koko shibuya de asobitai zettai

Mezasu mono wa sutaa kuchizusame uta
Tanoshii koto ni itsumo muchuu de shuuchuu
Shinshutsu kibotsu apo nashi de sanjou
Ichi maru kyuu de oshare na shatsu getchuu
Te yuu ka kabocha atama ja nani kitatte hen da shii
Nante iwaretatte heiki genki kamawanai
Juusu de kanpai shitara meiyo bankai
Shibuya kei dejimon no sore ga housoku

Oretachi gotsumon, panpumon
Omoshiroi koto daidaisuke da mon
Rettsu goo go! shibuya de matteru ze
Issogoo go! aisu mo tabenagara
Hasshagoo go! takushii nottotte
Sawagoo go! batoru yori mo kaanibaru

Chotto kimitachi mou tsukareta kai?
Konna seikimatsu dakara yasumenai
Hissatsu waza no koukai de kawaru tenkai
Demo sa tatakau yori nanpa suru butai
Koko shibuya de asobitai houdai

Mezasu mono wa shuyaku ima wa mada hayaku
Medatsu chansu tourai surya nan ni demo torai
Guuzen totsuzen regyuraa de toujou
Hachikou mae de kanojo getchuu
Te yuu ka gotsui yatsu tte atashi chou kirai da shii
Nante iwaretatte heiki genki ki ni shinai
Takoyaki okawari shitara banji oorai
Shibuya kei dejimon no sore ga housoku

Takeru mo patamon mo uerukamu
Yamato mo gabumon mo uerukamu
Asobi no sasoi nara uerukamu
Nemuku nareba minto no gamu wo kamu

Oretachi gotsumon, panpumon
Omoshiroi koto daidaisuki da mon
Rettsu goo go! shibuya e mukaou ze
Issogoo go! chokoreeto tabenagara
Hasshagoo go! chikatetsu tobinotte
Sawagoo go! batoru yori mo kaanibaru
Rettsu goo go! shibuya de matteru ze
Issogoo go! aisu mo tabenagara
Hasshagoo go! takushii nottotte
Sawagoo go! batoru yori mo kaanibaru



 


Somos Gotsumon y Pumpkinmon
Realmente, realmente nos gusta tener diversión
¡Vamos, vamos! Rumbo a Shibuya
¡Aceleremos, vamos! Mientras comemos chocolate
¡Corramos, vamos! Saltaremos sobre el metro
¡Hagamos ruido, vamos! Un carnaval es mejor que una batalla

Nuestra sangre esta hirviendo, nuestra carne esta danzando
Somos de segunda clase, pero estamos repletos de poder
Nos arrepentiremos si no lo hacemos
Durante todo el año parece Halloween.
Definitivamente queremos tener diversión aquí en Shibuya.

Mi meta es ser una estrella, tararear una melodía
Siempre me concentro en tener diversión
Soy escurridizo, aparezco sin avisar
Me encontraras con mi camisa de 109
Incluso si dicen “No importa que traje lleves, luces raro con tu cabeza de calabaza”
No me importa, soy genial soy feliz.
Dirán una tostada con jugo y recuperaré mi prestigio.
Es la regla de un Digimon en Shibuya

Somos Gotsumon y Pumpkinmon
Realmente, realmente nos gusta tener diversión
¡Vamos, vamos! Te esperamos en Shibuya
¡Aceleremos, vamos! Mientras disfrutamos un helado
¡Corramos, vamos! Tomemos un taxi
¡Hagamos ruido, vamos! Un carnaval es mejor que una batalla

¿Hey, ya estas cansado?
Es el fin del siglo, no podemos tomar un descanso
Luciremos nuestros ataques especiales y voltearemos
Pero realmente preferimos perseguir chicas que luchar
Tendremos toda la diversión que anhelamos aquí, en Shibuya.

Mi meta es ser un destacado hombre, pero por ahora sólo una parte
En mi oportunidad para sobresalir, tan grande como intentar algo
De casualidad se hará habitual
Conseguiré una novia al frente del Parque Hachi
Incluso si ella dice: “Bueno, realmente no puedo soportar a un rufián”
No me molesta, soy genial soy feliz
Tendremos otra ración de Tokoyaki y todo estará bien
Es la regla de un Digimon en Shibuya

TK y Patamon son bienvenidos
Matt y Gabumon son bienvenidos
Te invitamos a tener diversión con una bienvenida
Si estamos de sueño, sólo tendremos que masticar una goma de mascar sabor a menta

Somos Gotsumon y Pumpkinmon
Realmente, realmente nos gusta tener diversión
¡Vamos, vamos! Rumbo a Shibuya
¡Aceleremos, vamos! Mientras comemos chocolate
¡Corramos, vamos! Saltaremos sobre el metro
¡Hagamos ruido, vamos! Un carnaval es mejor que una batalla
¡Vamos, vamos! Te esperamos en Shibuya
¡Aceleremos, vamos! Mientras disfrutamos un helado
¡Corramos, vamos! Tomemos un taxi
¡Hagamos ruido, vamos! Un carnaval es mejor que una batalla



Aún falta traducir Serenade Love de Etemon o.O, algunas palabras son confusas xD
Ahora es momento de pasar a la siguiente temporada. Yeah!
Les informo que de Digimon 02 nos falta 36 canciones ^^u. Creí leer en un post que ya estaban casi todas las canciones xD
Bueno, si alguien quiere ayudar puede hacerlo con toda confianza ^^, y si tienen peticiones pueden dejarla, también responderé a cualquier duda que tengan.
Nos vemos!
Y que viva el karaoke! (Frase de Konohamaru, creador del tema)
__________________


"Sólo pierdes cuando te rindes"
"Dike&Adikía, el todo es más que las suma de sus elementos"

Última edición por dkbwargreymon; 02-jul-2010 a las 12:49.
dkbwargreymon no ha iniciado sesión   Responder Citando
hombre Antiguo Hace 1 Semana
 
Avatar de El Cuestionador
Asesino de Dioses
¡Aportazo! Las canciones de digimon son interesantisimas y buscaba las letras hace muucho. Por cierto...¿ha sido traducida la canción de Joe?
__________________
No soy soberbio, solo soy cuestionador...

Apoya el Foro de Política [CLICK]
Gracias a Lady Beelze por la firma
El Cuestionador no ha iniciado sesión   Responder Citando
Hay 1 mensajes borrados. Ver los mensajes borrados.
hombre Antiguo Hace 2 Días
 
Avatar de dkbwargreymon
"DIGI-XROSS!!"

 Video Subtitulado : Jaladoween 2009! ~ 1er. Lugar Sistema de puntos - KHR

Escrito por El Cuestionador
¡Aportazo! Las canciones de digimon son interesantisimas y buscaba las letras hace muucho. Por cierto...¿ha sido traducida la canción de Joe?
Gracias por pasar por el tema ^^, en verdad muchas gracias : )
Bueno la canción de Joe en Digimom Adventure si ha sido traducida esta en mi post anterior el titulo es "Chigau boku ga iru". Pero si te refieres a su canción en Digimon Adenture Zero Two "Kaze ni Mukatte" también ha sido traducido, es la ultima canción de la siguiente lista:

TARGET -AKAI SHOUGEKI- (OBJETIVO –ESTRUENDO ROJO-)
 


FURUSUPIIDO de mawari hajimeta SUTOORII
akaku daichi someageru
chikyuugi wa garandou ni natta PARADAISU
bokura no te de sukuidasou
hateshinaku tsuzuku sakamichi o
ima omoikiri kakenukete Far away

tachiagare! yuusha wa boku no naka ni iru
sobietatsu TAAGETTO makeru wake ni wa ikanai
moeagare! kodou wa mune o kogashiteru
wasurerareta ashita torimodoshini ikun da
atsui BATORU okose

genkai made takamatte kita ENERUGII
hikigane hiku toki ga kita
kasunderu niji no kakehashi o
ima oikakete kanetsu shite Far away

tachiagare! senshi wa boku no naka ni iru
semari kuru TAAGETTO nigeru wake ni wa ikanai
moeagare! toushi wa mune o kogashiteru
edawakare shita michi mayotte irarenainda
atsui hibana chirase

tachiagare tenshi wa boku no soba ni iru
kowaresou na yume o mamoranakya ikenainda

tachiagare! yuusha wa boku no naka ni iru
sobietatsu TAAGETTO makeru wake ni wa ikanai
moeagare! kodou wa mune o kogashiteru
wasurerareta ashita torimodoshini ikun da
atsui BATORU okose



 


La historia ha empezado a girar con toda velocidad
Manchará la tierra de rojo
El mundo es un paraíso vacio
Salvémoslo con nuestras manos
Al final continúa por un camino inclinado
¡Ahora, con todo nuestro corazón, corramos lejos!

¡Levántate! El héroe esta dentro de mi
No hay manera que pueda perder al destacado objetivo
¡Arde! Mis latidos están ardiendo en mi pecho
Conseguiré olvidar al mañana
Empieza una ardiente batalla

Mi energía esta acumulándose al limite
El momento en que tire del gatillo ha llegado
El desenfocado, puente del arcoíris
¡Ahora, se recalienta cuando tú lo persigues hasta lejos!

¡Levántate! El guerrero esta dentro de mi
No hay manera, correré al próximo objetivo
¡Arde! La voluntad para luchar está ardiendo en mi pecho
No perderé mi camino sobre la ruta ramificada
Propagaré el caliente fuego

Levántate, un ángel esta dentro de mi
Protegeré los sueños rotos que vi una vez

¡Levántate! El héroe esta dentro de mi
No hay manera que pueda perder al destacado objetivo
¡Arde! Mis latidos están ardiendo en mi pecho
Conseguiré olvidar al mañana
Empieza una ardiente batalla




BOKU WA BOKU DATTE(PORQUE SOY YO)
 


Kiyasume no jooku datte
Wakatteru kedo waraenai yo ne
Surikireta boushi otte
Yume no kazu dake hashitte kitan da

Kizu tsuita tsubasa oritatande
Hontou no boku wanani omou ka na?

Nani ga atta tte boku wa boku datte
Haruka kanata ni kagayaku hikari wo shinjiteru
Kaze ni nokkatta kimi ga warau nara
Boku wa hoshi ni narou

Same kakatta suupu datte
Atatame naoseba kokoro mitasu ne
Ashita e no fuan datte
Atsui tokimeki ni kawatte ikun da

Mikansei na tatakai no tochuu de
Mirai no boku ni nani wo kakeyou?

Doko e itta tte boku wa boku datte
Tooku ni hibiku kane no ne kodou wo kanjiteru
Kumo wo hippatta kimi ga utau nara
Boku wa tori ni naru yo

Nani ga atta tte boku wa boku datte
Haruka kanata ni kagayaku hikari wo shinjiteru
Kaze ni nokkatta kimi ga warau nara
Boku wa hoshi ni narou



 


Aunque contaste una fácil broma
No reí a pesar de comprenderla
Doble mi muy gastado sombrero
Apresurado aquí, sólo con un recuento de mis sueños.

Doblando las alas que de repente noté,
¿Qué piensa mi verdadero yo?

No importa que suceda, porque soy yo.
Creo en la apasionada lejana luz
Y si tú, quien monta el viento, sonreiría
Sería una estrella.

Igual que la sopa de tiburón,
Si se calienta nuevamente, llenará tu alma
E incluso tus preocupaciones acerca al mañana
Se transformaran en ardientes latidos

En mitad, de una pelea sin fin
¿Qué podría el futuro exponerme?

No importa a donde vaya, porque soy yo
Puedo sentir el latido, sonando como una campana lejana
Y si tú, quien era atraído por las nubes, cantaría
Sería un ave

No importa que suceda, porque soy yo.
Creo en la apasionada lejana luz
Y si tú, quien monta el viento, sonreiría
Sería una estrella.




ASHITA WA ATASHI NO KAZE GA FUKU (MAÑANA MI VIENTO SOPLARÁ)
 


Chotto matte mite dare datte
Kinou to maru de chigau

Chotto mite mite
Yokogao no shiruetto mo otona sa

Chotto kimi kimi
Iiwake wo shitai kimochi mo wakaru
Datte yo no naka kore ja
Maru de natte nai jan

Da ne! kimochi ii kuuki wo
Ima! suitakute
Shou ga nai shou ga nai

Ashita wa atashi no kaze ga fuku kara ne
Sekaijuu no doa akete oite hoshii
Ashita wa atashi no kaze ga fuku kara ne
Kimi no sono yowamushi wo
Mouretsu ni fukitobasu yo
Goojasu na jinsei wo!

Soshite ima sugu kimeta nara
Yuuki wo sotto moteru

Soshite ima kara doko mademo
Tsugi kara tsugi e bouken

Soshite ima sugu hashiridasou
Ato de kangaeyou yo
Datte mirai ga kore ja
Shoboi karaa ni naru jan

Da ne! kimochi ii merodi
Ima! utaitakute
Shou ga nai shou ga nai

Ashita wa atashi no kaze ga fuku kara ne
Sekaijuu no haato nana iro ni kawaru yo
Ashita wa atashi no kaze ga fuku kara ne
Kimi no sono yuuutsu wo
Mouretsu ni fukitobasu yo
Goojasu na jinsei wo!

Da ne! kimochi ii merodi
Ima! utaitakute
Shou ga nai shou ga nai

Ashita wa atashi no kaze ga fuku kara ne
Sekaijuu no doa akete oite hoshii
Ashita wa atashi no kaze ga fuku kara ne
Kimi no sono yowamushi wo
Mouretsu ni fukitobasu yo
Goojasu na jinsei wo



 


Intenta esperar un momento, alguien es
Totalmente diferente del ayer

Intenta mirar por un momento
Incluso la silueta del lado de tu rostro es maduro

Espera, Espérame
Tu deseo puede ser malentendido como una escusa
Porque si la palabra es como esta,
Nada conseguirás

¡Correcto! La suave brisa
¡Ahora! Quiero respirar
No puedo ser ayudado. No puedo ser ayudado

Mañana mi viento soplará tanto
Que mantendrá las puertas del mundo abiertas
Mañana mi viento soplará tanto
Que tu cobardía
Se irá volando lejos completamente
¡Una vida maravillosa!

Y si está decidido ahora
El coraje puede ser adquirido lentamente

Y de ahora en adelante, donde sea puedo
Estar viajando de lugar en lugar

Y empieza a correr ahora
Piensa después
Porque si el futuro es como esto,
Se hará de gris

¡Correcto! La buena melodía
¡Ahora! Quiero cantar
No puedo ser ayudado, no puedo ser ayudado

Mañana mi viento soplará tanto
Que los corazones en el mundo se pintaran de arcoíris
Mañana mi viento soplará tanto
Que tu tristeza
Se irá volando lejos completamente
¡Una vida maravillosa!

¡Correcto! La buena melodía
¡Ahora! Quiero cantar
No puedo ser ayudado, no puedo ser ayudado

Mañana mi viento soplará tanto
Que mantendrá las puertas del mundo abiertas
Mañana mi viento soplará tanto
Que tu cobardía
Se irá volando lejos completamente
¡Una vida maravillosa!




DAIJOB (TODO ESTA BIEN)
 


Mikake dake ja wakaranai yo daremo
Sugao nante misetakunai sa

Kimi to ore wa yoku niteru yo soko ga
Gokai sareru koto yoku aru ne

Kuuru na furi shiteru kimi wo mite iru to
Kegawa kabutta mama no ore wo miteru mitai dakedo

Daijobu ore ga shitteru kimi no koto wo
Dakara heiki dakara heiki
Oretachi wa nakama sa da yo ne
Daijobu kimi mo shitteru ore no koto wo
Dakara heiki dakara heiki
Oretachi wa tsuyoku naru

Tsuno mo kiba mo honmono da yo dakedo
Tsukaikata ga mada heta nan da

Kimi wo nosete kaze no you ni hashiru toki
Donna tooi toko mo ikeru you na ki ga suru kara

Daijobu aoi honoo de kimi wo mamoru
Dakara heiki dakara heiki
Issho ni tatakau yo itsumo
Daijobu tatoe donna ni shinka shitemo
Kimi no tame ni kimi no soba ni
Ore wa iru, yakusoku sa

Kuuru na furi shiteru kimi wo mite iru to
Kegawa kabutta mama no ore wo miteru mitai dakedo

Daijobu ore ga shitteru kimi no koto wo
Dakara heiki dakara heiki
Oretachi wa nakama sa da yo ne
Daijobu kimi mo shitteru ore no koto wo
Dakara heiki dakara heiki
Oretachi wa tsuyoku naru



 


No puedes juzgar a alguien sólo por su apariencia
No quieren mostrar sus verdaderas caras.

Tú y yo somos parecidos en eso
A menudo nos malentienden

Te observo aparentar ser genial
Es como mirarme usar mi piel, pero

Todo está bien, te comprendo
Entonces está bien, entonces está bien
Porque somos amigos.
Todo está bien, tú me comprendes también
Entonces está bien, entonces está bien
Llegaremos a ser más fuertes

Mi cuerno y colmillos son cosas reales, pero
Aún no soy bueno usándolos.

Cuando corro como el viento que tú llevas
Siento como si pudiera ir a algún lugar lejos también.

Todo está bien, te protegeré con mi “Flama azul”
Entonces está bien, entonces está bien
Siempre pelearemos juntos.
Todo está bien, no importa que digievolucione
Por ti, a tu lado
Estaremos allá, te lo prometo.

Te observo aparentar ser genial
Es como mirarme usar mi piel, pero

Todo está bien, te comprendo
Entonces está bien, entonces está bien
Porque somos amigos.
Todo está bien, tú me comprendes también
Entonces está bien, entonces está bien
Llegaremos a ser más fuertes




ORETACHI NO MELODY (NUESTRA MELODIA)
 


arifureta kotoba dake de wa
tsutaerarenai koto ga oosugiru
kanjiru yo atsui kimochi wa
daijoubu sa nani mo iwanai de

tsuppatte misete mo kanari sukuwareta
nandaka tereru na tasuke aetanda yo

mune no MERODI- kikoete kuru darou
oretachi tatakattekita hi no
ano hi no MERODI- chanto oboeteru kara
tooku hanareteite mo

taisetsu ni omoi sugiru to
mienaku naru koto mo aru keredo
sonna toki oshiete kureta
tsuyogattecha nani mo mamorenai

HA-MONIKA no neiro totemo iyasareta
nanda sonna koto itsudemo fuiteyaru

mune no MERODI- kuchizusande iru
oretachi warai korogeta hi no
minna no MERODI- atatamete okeru kara
zutto tsuujiaeru sa

tsuppatte misete mo kanari sukuwareta
nandaka tereru na tasuke aetanda yo

mune no MERODI- kikoete kuru darou
oretachi tatakattekita hi no
ano hi no MERODI- chanto oboeteru kara
tooku hanareteite mo

mune no MERODI- afuredashite kita nara
kitto chikara ni naru
I Remember You



 


Ha pasado mucho tiempo desde que dije algunas cosas
Que fueron transmitidas en palabras claras
Puedo sentir aún, aquellos sentimientos apasionados
Está bien, tú no tienes que decir algo

Aunque insistí de lo contrario, tú me soportaste
Eres embarazoso, pero nos ayudamos uno al otro

Puedes escuchar la melodía de nuestros corazones ¿cierto?
Del día que luchamos
Puedo recordar aquella perfecta melodía
No importa qué lejos estemos

Hay cosas que olvidaste
Si pones también más valor en ello
Regresa y luego enséñame
Si pretendes ser fuerte no puedes proteger nada

El sonido de tu armónica es muy tranquilo
¿Es eso? Jugaré por un tiempo

Nosotros tarareamos la melodía de nuestros corazones
Del día que rodamos alrededor de la risa
Desde que todos entonamos la melodía cálida de nuestros corazones
Siempre nos entenderemos entre nosotros

Aunque insistí de lo contrario, tú me soportaste
Eres embarazoso, pero nos ayudamos uno al otro

Puedes escuchar la melodía de nuestros corazones ¿cierto?
Del día que luchamos
Puedo recordar aquella perfecta melodía
No importa qué lejos estemos

Si es la melodía de nuestros desbordantes corazones
Estoy seguro que se convertirán en poder
Te recuerdo




OPEN MIND (MENTE ABIERTA)
 


Disupurei no mukougawa de
Sagashite ita mono mitsuketa
Gimon no tobira hiraku kagi
Boku no kokoro ga nigitteru

Ima wa michi no koto bakari dakedo
Minna ga iru kara kabe koereru

Open mind itsu no hi ka
Shizen ni waraeru boku ni naru
Kokoro itamu dekigoto mo boku e no messeeji
Open mind itsu no hi ka
Subete wo yuruseru boku ni naru
Tashikametai koto ni mukatte iku boku ga iru kara

Peeji wo mekuru koto bakari ni
Kotae wo motomete ita keredo
Hontou ni shiritakatta koto
Boku no kokoro no naka ni aru

Ima mo shinjiteru michibiku koe
Minna ga iru kara tsuyoku nareru

Open mind itsu no hi ka
Kokoro wo hirakeru boku ni naru
Kizu tsuke au tatakai mo bokura no sutoorii
Open mind itsu no hi ka
Minna wo ai seru boku ni naru
Umaku iidasenai kotoba sae mo buki ni naru kara

Open mind itsu no hi ka
Shizen ni waraeru boku ni naru
Kokoro itamu dekigoto mo boku e no messeeji
Open mind itsu no hi ka
Subete wo yuruseru boku ni naru
Tashikametai koto ni mukette iku boku ga iru kara



 


Descubrí lo que estaba buscando
Al otro lado de la pantalla.
Mi corazón que tiene la llave
Para abrir la puerta de preguntas.

Correcto, ahora todo es desconocido
Pero todos están conmigo, entonces puedo atravesar la barrera

Mente abierta, algún día
Seré capaz de sonreír naturalmente
Cosas que hacer, mi corazón duele, son mensajes para mí
Mente abierta, algún día
Seré capaz de perdonar todo
Porque enfrento las cosas que quiero entender

Intenté encontrar la respuesta
Sólo cambiando de página web
Pero la cosa que realmente quería conocer
Esta dentro de mi corazón

Todavía creo en la voz que me llama
Puedo ser fuerte porque todos están conmigo

Mente abierta, algún día
Seré capaz de abrir mi corazón
Nuestra historia es también acerca de luchas y daños entre nosotros
Mente abierta, algún día
Seré capaz de querer a cada uno
Incluso si las palabras no pueden salir bien serán mis armas

Mente abierta, algún día
Seré capaz de sonreír naturalmente
Cosas que hacer, mi corazón duele, son mensajes para mí
Mente abierta, algún día
Seré capaz de perdonar todo
Porque enfrento las cosas que quiero entender




SEIKAIJUU NO KESHIKI WO! (¡EL ESCENARIO DEL MUNDO!)
 


Kono yo wa shiranai koto afureteru kara boku no mune wa takanaru
Asu ni nante mawazu ni sugu ni shirabete okitain desu
Karekore mou nanjikan tattan yaro ka? Muchuu ni naru to itsu demo
Konpyuutaa ni kugezuke ya tokoton tsukiawasete morau de

Tsukareta toki wa
Wate no gyagu ga
Saikou no kusuri

Sekaijuu no keshiki wo issho no miyou
Tanoshii koto mitsukemashou
Ikimasse wate no se ni norinahare
Kumo no sukima nuke shinka shiyou

Mainichi asa mo yoru mo nesshin den naa minaraimasse so yakedo
Asette itemo tsukaremasse eiki yashinaru koto hitsuyou ya
Hitori de nayanderu to nanigenaku boku wo warawasete kuretari
Hon no naka ni wa nottenai kotogara oshiete kuremashita ne

Honma ookini
Arigatou tte
Tsutaetai kimochi

Sekaijuu no eiwa wo issho ni tsukamou
Sukoshi zutsu de ee sakai
Wakatteru itsumo soba ite kureru
Ano sora ni mukai shinka shiyou

Sekaijuu no keshiki wo issho ni miyou
Yukai na koto afure dasu
Mezasu mono doko mademo oikakete
Chikara wo awasete shinka shiyou



 


Mi corazón late tan emocionado al escuchar sobre las cosas desconocidas del mundo
No dejaré nada para mañana, quiero investigarlo todo hoy
¿Cuántas horas has estado con esto y aquello? Siempre estas concentrado en algo
Estás pegado a esa computadora, pero aun así, estaré a tu lado todo el tiempo

Cuando estoy cansado
Mis chistes son
La mejor medicina de todos

Miremos el escenario del mundo, juntos
Y descubriremos todo tipo de cosas divertidas
Vamos, puedes montar sobre mi espalda
¡Atravesaremos las nubes y Digi-evolucionaremos!

Cada día, mañana y noche, eres energético; podría aprender de ti
Si estás impaciente, descansa. Necesitas cultivar tus talentos
Cuando estoy solo y preocupado, logras hacerme reír
Me enseñas cosas que no están en los libros

Gracias por todo
Te lo agradezco
Este es el sentimiento que quiero transmitir

Capturemos todo el conocimiento del mundo, juntos
Está bien si lo hacemos poco a poco
Sé que siempre estás a mi lado
¡Volemos al cielo y Digi-evolucionemos!

Miremos el escenario del mundo, juntos
Cosas agradables están rebosando
Perseguiremos nuestros sueños a través de lo poco y abundante
¡Unamos nuestros poderes y Digi-evolucionemos!




KAZE NI MUKATTE (DESAFIEMOS AL VIENTO)
 


Nanimo nanimo iwanaide
Boku wa boku de yatte miru

Sore wa sore de kitsui kedo
Tameshitai no sa Ima dekiru koto

Ano koro no boku to wa chigatte mieru ka na?
Jishin wa nai keredo
Tsuyogatte waraerun da

Otona ni naru tame ja nakute
Boku wa boku ni naru tame
Tsuyoku nareru
Soshite itsuka kimi no mae de
Mune wo hareru to shinjite

Daremo daremo shiranai ne
Boku ga miteru mokutekichi

Totemo totemo tooi no sa
Ima wa dare ni mo oshienai kedo

Boku no tatakaikata yatto wakattan da
Shinjitsuzukeru koto
Jibun toka tomodachi toka

Kaze ni mukae ame ni mukae
Ashimoto bakari miteta
Ano hi no boku
Hitori datte daijoubu sa
Boku wa kawatta honto sa

Otona ni naru tame ja nakute
Boku wa boku ni naru tame
Tsuyoku nareru
Soshite itsuka kimi no mae de
Mune wo hareru to shinjite



 


No digo, no digo nada
Iré y lo intentaré por mi cuenta

Puede que sea un poco severo, pero
Quiero probar que puedo hacerlo

¿Puedes ver que diferente soy del yo de antes?
No tengo corazón para eso, pero
Seré fuerte y sonreiré

Esto no puede hacerme un adulto
Es para que pueda hacerlo por mi mismo
Para que pueda hacerme fuerte
Para que pueda encontrarme frente a ti algún día
Y será bueno creer en mi corazón

Nadie, nadie conoce esto, correcto
La madurez de mis sueños

Está muy, está muy lejos,
Pero no llamaré a alguien todavía

Seré consiente de cómo debería luchar
Me mantendré creyendo
En mi mismo y en mis amigos

Desafiemos al viento, desafiemos a la lluvia
Sólo mirando a mis pies
El yo de aquel día
Esta solo, pero no importa
Porque realmente cambiaré

Esto no puede hacerme un adulto
Es para que pueda hacerlo por mi mismo
Para que pueda hacerme fuerte
Para que pueda encontrarme frente a ti algún día
Y será bueno creer en mi corazón


__________________


"Sólo pierdes cuando te rindes"
"Dike&Adikía, el todo es más que las suma de sus elementos"
dkbwargreymon no ha iniciado sesión   Responder Citando

Respuesta



« Tema Anterior | Próximo Tema »

(0 miembros y 1 visitantes)
 
Herramientas

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos temas
No puedes responder temas
No puedes subir archivos adjuntos
No puedes editar tus mensajes

Los Códigos BB están Activado
Las Caritas están Activado
[IMG] está Activado
El Código HTML está Desactivado
Trackbacks are Desactivado
Pingbacks are Desactivado
Refbacks are Desactivado


Desarrollado por: vBulletin® Versión 3.8.1
Derechos de Autor ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd.
La franja horaria es GMT -5. Ahora son las 02:52.
Página generada en 0,45571 segundos, con 9 consultas