Pedidos de Traducciones ~ *act. 16/nov/08* - Página 2 - Foros DZ

Foros DZ  
Retroceder   Foros DZ > Otros temas > El foro de Japón
Registrarse Miembros Ragnarok Online Buscar Temas de Hoy Marcar Foros Como Leídos


Respuesta
 
Herramientas Buscar en Tema

(0 miembros y 1 visitantes)
 
Antiguo 17-feb-2008  
Pedidos de Traducciones ~ *act. 16/nov/08*
 
Avatar de Minako
Minako
regresando de vacaciones
Fecha de Ingreso: septiembre-2006
Ubicación: Tokyo
Mensajes: 1.140

Mostrar Versión Imprimible Enviar por Correo
Minako Minako no ha iniciado sesión 17-feb-2008

Traducciones Español-Japonés / Japonés-Español
+
+
+

Efectivo a partir del 16 de noviembre del 2008:

El tema de traducciones se ha remodelado. Antes de pedir una traducción, por favor lee primero las reglas.
Posts que no cumplan con los requisitos serán borrados.

Si un usuario acumula 3 peticiones que sean borradas por no cumplir con las reglas, entrará en la lista de expulsados del tema (lista roja) y no se le permitirá pedir nunca más traducciones.

IMPORTANTE: A continuación verán una lista de reglas. Todas aquellas que tengan un asterisco color lima (*) son reglas obligatorias.
De no cumplirlas, si acumulan 3, entrarán en la lista roja. La lista se subirá a éste primer post.
+
+
+


REGLAS


1.- Los pedidos pueden ser del japonés (kana, kanji, o incluso romaji) al español o del español al japonés


A partir de ahora se aceptan pedidos en Hiragana, Katakana, Kanji (todo mezclado o como gusten, ya que generalmente en el japonés moderno, se mezclan el kana (hiragana y katakana) y el kanji.) y rōmaji

ejemplos:


Aquí podemos ver un texto mezclado. (kana + kanjis)


Y aquí tenemos el mismo texto, sólo que ésta vez en rōmaji:

Kapuseru Hoteru
Kaku shitsu ga kapuseru no kata kani hoteru.
Shuden ni nori okureta sarariman nado ga tagai takushi dai o haratte kitaku suru yori yasuku sumu koto kara, tegaru ni riyo shite iru.



<<<<<<<


2.- Se van a aceptar hasta SEIS pedidos por turno. *

Es decir, una vez posteado el SEXTO pedido, no está permitido pedir más, hasta que los traductores terminen con ésos 6.


<<<<<<<


3.- Un usuario sólo podrá hacer un pedido por post y por turno. *

Es decir, si hemos dicho que sólo se van a aceptar 6 pedidos cada vez, dentro de ésos 6, un usuario sólo puede pedir su traducción una vez.
En cuanto los 6 de ese turno hayan sido traducidos, podrá pedir otra traducción de nuevo.


<<<<<<<


4.- El pedido máximo será de UNA CUARTILLA (el tamaño de una hoja en word). *

No hay restricciones en cuanto al mínimo (pueden incluso pedir que les traduzcan un kanji o una palabra en kana)


<<<<<<<


5.- NO está permitido postear videos, o links de páginas japonesas o links de videojuegos, a menos que el traductor lo pida. *

Lo que si puedes hacer es copiar y pegar en una hoja de word esa página, y asegurarte que es de menos de una cuartilla. Luego sólo lo copias y lo posteas aquí en el tema.


<<<<<<<


6.- SI está permitido postear imágenes con texto, y máximo se van a aceptar DOS IMÁGENES POR PEDIDO.*

En el caso de mangas, vamos a aceptar DOS páginas máximo por cada pedido.
Recuerden poner las imágenes en SPOILER.


<<<<<<<


7.- PARA HACER TU PEDIDO, el post deberá de mencionar:

  1. NÚMERO DE TRADUCCIÓN (recordemos que son 6 por turno) *
    x
  2. INDICAR QUÉ TRADUCCIÓN QUIERES (aclarar si la traducción es: español-japonés, japonés-romaji, o japonés-español, etc.)
    x
  3. POSTEAR TU PEDIDO EN SPOILER. *

PARA PONER SPOILER, primero debes de seleccionar el texto en tu post, y luego dar click en el ícono
Otra manera de poner spoiler, es con el formato: [spoiler*] aquí va el pedido de traducción [/spoiler*] (quitando los asteriscos *).


<<<<<<<


8.- Les pido que al postear, DESHABILITEN SU FIRMA.

Para deshabilitar tu firma, justo cuando estés escribiendo tu tema, ve hacia abajo y donde dice "opciones misceláneas" encontrarás un cuadrito que dice "deshabilitar firma".
Sólo da click y quita la palomita en el cuadro y luego puedes ir hasta abajo y dar click en "guardar".
Si ya posteaste tu pedido y éste salió con tu firma, sólo debes dar click en "editar", luego en "Modo avanzado", y luego solo busca la opción "deshabilitar firma" que estará abajo de "opciones misceláneas", das click en el cuadro (quitando la paloma) y luego en "guardar".


<<<<<<<


9.- Queda prohibido mandar mensajes privados o escribir en los perfiles de los traductores, pidiéndoles que se apuren. *

Por favor, respeten y esperen su turno. El tema de traducciones es un favor que nos están haciendo y no es nada fácil tener lista una traducción el mismo día.
Si un traductor avisa en el tema que alguien lo está molestando, el usuario podría entrar en la lista roja o ser expulsado del tema. En caso de continuar, se tomarán medidas mas serias.
+
+
+
+

Para los traductores:

1.- Pueden elegir cualquiera de los 6 pedidos que se posteen. En un post deberán de mencionar cuál es el # de pedido que van a hacer. En cuanto tengan listo el pedido, se recomienda que editen su post y lo suban todo allí.


2.- Está permitido que en un solo post, suban una, dos o todas las traducciones que han apartado.


3.- Se les recomienda deshabilitar su firma para postear en éste tema.
+
+
+


Lista de páginas de traductores on-line
+
Si tienes alguna duda sobre una palabra y su significado, aquí te dejo una lista de traductores on-line.

Traductores/diccionarios japonés -español / español-japonés


Traductores/diccionarios japonés-inglés / inglés-japonés


Traductores japonés-romaji


Última edición por Minako; Hace 6 Días a las 22:11.
Visitas: 3993
Responder Citando
hombre Antiguo 29-mar-2008   Buscar posts de Dark Archon en el tema  #21  
 
Avatar de Dark Archon
im from the foro of japan XD
Ninja


Iniciado por _TOKIKO_
PEDIDO NO. 2

_TOKIKO_Lost Complex/ICE MAN japones-español

Kamitsuku [OMAE] no suhada ni ishiki wa tobasare
sawatsuita tsuki no umi de korogaru yume wo miteta
sagesumi to amai omoi ni [KARADA] wo nejireba
habikoru [MORARU] no [BARANSU] soredakeja monotarinai

Lost my heart nani wo sutete
Slow in you nani wo [KATARU]?
Just complex [OMAE] dake no
[KOKORO] mune ni hoshikute

Sabitsuita yume wo uchinuku hikari ni madoromu futari wa
setsuna wo irodoru usui kibou sae todokanakute

Namida ga giwaku no garasu de chi ni somaru yoru mo
taikutsu na kimi no [ROMAN] wo muri ni kowashitai hodo

Lost my heart koyoi kagiri
Slow in you boku na kagiri
Just complex [OMAE] dake wa
[SUBETE] shitteitakute

Seijaku no toki wo uchiotosu tameni madoromu [OMAE] wa
byakuya no bibou ni nemuru jibun sae kitsukenakute

Sabitsuita yume wo uchinuku hikari ni madoromu futari wa
setsuna wo irodoru usui kibou sae todokanakute

Seijaku no toki wo uchiotosu tameni madoromu [OMAE] wa
byakuya no bibou ni nemuru jibun sae kitsukenakute
歯みつくオマエの素肌に意識は跳ばされ
騒ついた月光の海で転がる夢を見てた
蔑みと甘い想いにカラダを捻れば
蔓延るモラルのバランスそれだけじゃ物足りない

Lost my hear何を捨てて
slow in you 何をカタル?
just complexオマエだけの
ココロ胸に欲しくて

錆付いた夢を打ち抜く光に微睡む二人は
刹那を彩る薄い希望さえ届かなくて

涙が擬惑の傷跡で血に染まる夜も
退屈な君のロマンを無理に壊したい程

Lost my hear今宵限り
slow in you僕な限り
just complexオマエだけは
スベテ知っていたくて

静寂の時間を打ち落とす為微睡むオマエは
白夜の美貌に眠る自分さえ気付けなくて

錆付いた夢を打ち抜く光に微睡む二人は
刹那を彩る薄い希望さえ届かなくて

静寂の時間を打ち落とす為微睡むオマエは
白夜の美貌に眠る自分さえ気付けなくて
traduciendo...
la conciencia salta de tu desnudo cuerpo muerto
yo vi un sueño que estaba dando volteretas en un mar desnudo
si solo yo podria tirar de mi cuerpo la investigacion y los pensamientos ingenuos
el equilibro del densenfredado moral me santisface un poco

"Lost my heart"por que te avandone
"slow in you"de lo que te estaba hablando
"Just Complex"solamente tu
corazon deseo tener en mi

dos personas que duermen en la luz que agujerea el sueño que habita oxidado
incluso no llega un poco de esperana que colore un momento

una lagrima que se cubre en la sangre de una cicatriz de un marco en la noche
al grado de incluso romper con tu romance tedioso por la fuerza

"Lost my hear"es una limitacion tarde
"slow in you"una limitacion mia
"just complex"solamente tu
queriassaberlo todo

tu que derribaras el tiempo para dormir en el silencio
ni si quiera el que duerme en las miradas buenas de una noche no puede notar un sol de la media noche

dos personas que duermen en la luz que agujerea el sueño que habita oxidado
incluso no llega un poco de esperana que colore un momento

tu que derribaras el tiempo para dormir en el silencio
ni si quiera el que duerme en las miradas buenas de una noche no puede notar un sol de la media noche
DIXI:
ook.solamente me restringi a traducir solo el japones a el español
pero por si acaso te tradusco lo sigiente^^
Lost my hear=perdi mi corazon
slow in you=lento en ti (??)
just complex=simplemente complejo
. y te aviso que la canion tiene oraciones como que sin sentido y esta vez hasta yo mismo me di cuenta.hiso lo pejor por hacerlo entendible pero hay cosas que no le puedo cambiar que cambiarian por completo el sentido de la oracion X_X
otra indicacion de esta cancion no tengo.espero que este bien^^.regresa pronto^^


y como ya termine el 2 y veo quenadie toma el 3

tomo el N3

Iniciado por Ren_san
Bueno yo tmb quiero pedir una traduccion creo q mi pedido es el No3
....ooook.ya termine.

gracias Ren_san XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD.eres la primera persona que pone en kanji su pedido y con un buen detalle de el titulo artista albun en la cancion desde que minako pone la nueva regla^^.en verdad gracias.
mientras mas informacion en traducciones de musicas la traduccion sale en seguida^^

ok.y eso hace que no se tenga que poner las letras en romaji^^


Ren_san 結晶/健一・鈴村 X-TV_X-TV OST 2 japones español
キミをわすれない 悲しい明日が来たとしても
ボクらはいつまでも止まない風
キミを見つけたい あの日の記しが無くなっても
ボクらはどこまでも流れる水

昔探した声のように 
生まれ続け波のように
心重ねて その先へ あの場所へ

いつかまた逢えるこの胸にキミがいる
だから僕達は旅を続づける
いつか目を閉じて思い出時が来る
だから今だけは眠ろう so long

キミを抱きしめて 初めてやさしい嘘をついた
さよなら言わなくちゃいけないから

言葉無くして朝が来ても
雨に打たれて傷ついても
涙重ねて その果てに いるキミへ

いつかまた逢える 終わらない道がある
だから僕たちは旅を続づける
いつか見た夢に走り出す時が来る
だからこれからをつなごう so long

僕はここにいる やさしさに包まれて
だから泣かないで旅を続けて
キミをくれたもの 永遠に忘れない
だから何度でも祈ろう forever
to you
traduccion
no te olvidare aun que venga el triste manana
un viento que nosotros no podemos detener
te quiero encontrar aun que pierda esa marca de aquel dia
nosotros seremos como el agua que lfue a cualquier lugar

como la voz que busque antes
como una ola que sigue naciendo

con el corazon enpilado,a lo siguiente,a ese lugar

algun dia nos volveremos a encontrar,en mi estaras tu
poreso nostros continuaremos nustro viaje
algun dia vendra el dia en que cerrando los ojos lo recordaremos
por eso solamente ahora dormamos "so long"

al abrazarte fue la primera vez que hice una mentira amable
por que no devia decirte adios

aun que pierdas las palabras y venga la manana
aun que la lluvia te dane y te deje heridas
tus lagrimas enpiladas,a ese fin,donde estas tu

algun dia nos volveremos a encontrar,en mi estaras tu
poreso nostros continuaremos nustro viaje
algun dia vendra el dia en que cerrando los ojos lo recordaremos
por eso solamente ahora dormamos "so long"

yo esto aqui,ajustado en la amabilidad
por eson no llores y continua tu viaje
no olvidare nunca lo que me distes
por eso rezare varias veces "forever to you"
DIXI
ok.eeeeem.como dije antes solo me restringui a traducir lo japones pero si quieres lo de ingles
"so long" =largamente
"forever to you"=eternamente para ti"
y esta traduccion estubo increiblemente facil ^^.de tal manera que determino que no nececita otra indicacion


3 pedidos terminados, pueden ingresar 3 traducciones mas segun las reglas del foro .

Última edición por Minako; 11-may-2008 a las 12:46. Razón: editando texto
Dark Archon no ha iniciado sesión   Responder Citando
hombre Antiguo 31-mar-2008   Buscar posts de ΡЯØМЭТНЭU§ en el tema  #22  
 
Avatar de ΡЯØМЭТНЭU§
Sin estado
Hola, Bueno... gracias a una incanzable busqueda llegue a dar con este lugar...y espero ke me puedan ayudar...

PEDIDO # 1...


Necesito que me traduzcan tando los datos komo la historia de los siguientes personajes ke aparecen en esta Pagina: http://game.snkplaymore.co.jp/official/kof-xi/
Los personajes son:
Shion <······· Primera y Principal (Datos e Historia)
Magaki (Solo datos)
Adelheid & Rose (Solo datos)
Elizabeth Blanctorche (Solo datos)
Shen Woo (Solo datos)

Espero ke puedan traducirlo... son mi unica esperanza... al menos... de momento...
Muchas Gracias...

Última edición por Minako; 11-may-2008 a las 12:45.
ΡЯØМЭТНЭU§ no ha iniciado sesión   Responder Citando
hombre Antiguo 01-abr-2008   Buscar posts de Dark Archon en el tema  #23  
 
Avatar de Dark Archon
im from the foro of japan XD
Ninja

cojo el pedido N1^^.es especial^^

EDIT: LISTO PEDIDO 1



i return^^
disculpen la demora X_X
nombre:紫苑/shion
estilo de batalla:artes marciales chinas
cumpleanos:15 de octubre
estatura:158cm
peso:45kg
tipo de sangre:<no hay datos>
pais natal:china
aficcion:cocinar
comida que le gusta:cosas delicadas
especialidad en deporte:"no tengo intereses"
lo que mas valora: sus trensas
cosa que no le gusta: personas que no estan preparadas

historia
Shangai, 3:00AM.
Ash. El ano pasado, por reunir un equipo, Crimson habia viajado al lejano Oriente y visitado una sola "persona." Esta persona era muy esbelta, el cuerpo como moldeado con un cuchillo, vestido en ropajes chinos, y de pelo largo y negro. Aunque las ropas indicarian que este era una tipica mujer, ellos escondian sus suaves y bien entrenados musculos, capaz de endurecerlos como el acero.
("Saber que sus enemigos deberan ganar mil batallas." Hah, a menos que obtengas su informacion directa, estarias yendo a una muerte segura.)
El nombre de ella, o talvez el, era Shion. Era un nombre razonablemente moderno, pero el habia crecido acostumbrado a este nombre. Aunque inicialmente el se sorprendio de lo bastante rapido que los humanos se habian propagado, como observacion adicional mostro que no eran tan diferentes de las viejas generaciones. Ninguna herramienta hecha por ellos le parecia util para sus asuntos inclusive ni ellos mismo utilizaban las cosas que ellos mismos habian construido, ultimamente no cambiaron en nada.
!"Asesino!"
Las miradas desde las tiendas y casas en la calle ciertamente no habian cambiado desde la antiguedad, pero se podrian oir los gritos de una multitud enojada. Shangai siempre se lleno, pero algo pasaba delante de un gran edificio. Los gritos parecian estar viniendo de una reunion de humanos, la mayor parte de estos fueron provenientes de una gran corona de camaras y microfonos.
“...Oh, es un ensayo de alguna clase”, penso Shion.
La puerta se rodeo con la seguridad y unos pocos abogados, y aparecio el acusado. La boca se rizo en una forma bastante poco natural, y en sus ojos desorbitados facilmente lo mostraron como el tipo de humano con ninguna consideracion para nadie ni para nada menos para el mismo.
Shion habia visto a este hombre antes. Habia historias acerca de el por todas partes, principalmente en television y revistas, con respecto a su papel como un sospechoso en un caso de homicidio en serie. El acaba de confirmar haber matado a ocho personas indiscriminadamente, y habia sido capturado durante su tentativa para matar una novena.
Entre las personas que se paran ante la pared de personas de seguridad, se paro una mujer solitaria, gritando con una fuerza que parecia casi desapegada del mundo. !"Asesino! !Asesino! !El merece morir! !Quien sabe a quien mas el perseguira!" ella grito amargamente.
El juicio habia comenzado hoy, de hecho. Debido a un problema con algunos de su medicina, el habia sufrido un colapso nervioso, y el estaba sentenciado a treinta anos en la prision. Todavia, el tendria alrededor de veinte anos de edad, y podria volver a juntarse la sociedad otra vez en sus cincuenta.
Ahora, la mujer mendigaba practicamente en los alrededor de ella. “Por favor... que alguien lo mata... Yo se lo ruego... a cualquiera...”
Ella cogio la manga de Shion en su manosear desesperado. !"Usted lo podria hacer! !Usted podria matar ese bastardo! !Asegurece que el sufra para que tenga alguna pequena idea de lo que el les hizo a otros!"
El pelo de la mujer era seco y despeinado, y de constitucion larga desde que partido con la inundacion de lagrimas sobre su nariz. En sus ojos, el ansia natural y la pena desesperante eran rapidamente moldeables en la locura total.
"Atras… lejos…" Shion dijo despreciativamente. "Y callese de una vez por todas" Cuando el la empujo, su mirada se dirigio a encontrar al acusado.
De repente el hombre comenzo a reirse.
Shion paro de empujar a la mujer lejos, y en vez de eso, se acerco a ella "Oye," el murmuro.
La mujer asustada y confundida contestacion, “?Qu-Que...?"
"Usted esta en la suerte. Espera aqui mismo," el dijo, y suavemente la empujo lejos. Aun asi, la mujer podria presentir la notable fuerza de este extrano. Ella anduvo, sin embargo inestablemente, atras hacia el anillo de caras enturbiadas y camaras intermitentes.
Shion echo una mirada alrededor e inspecciono sus alrededores con cuidado. El edificio estaba al lado de una construccion, y un monton de tubos de hierro era visible. Los instrumentos del valor industrial, los cortadores y las lijadoras. Verdadera era la reputacion, no habia lugar en Shangai que se liberara de la congestion.
El cabeceo en la satisfaccion. "pienso que esto deberia servir" el dijo, recogiendo un tubo de hierro y tomando al cortador industrial. Salieron chispas, y despues de tres segundos, el girado del tubo, salio una lanza con un punto de inclinacion. Levantando el asta en su mano derecha, el lo probo para ver el equilibrio, y concluyo que le serviria.
Nadie habria pensado que no le habian pagando por esto. Su atencion se fijo unicamente en el acusado. El odio colectivo de humanos para este hombre era casi palpable, subiendo arriba en el cielo como el humo.
Shion inclino la lanza levemente, mirando hacia arriba hacia el cielo donde encontro el techo del edificio. Paso un avion comercial sobre la escena, y el rugido de sus motores bosquejo todo sonido en el aire. En eso "el silencio", Shion lanzo la lanza provisional en el aire.
El sonido cohesivo regreso al mundo una vez mas...
"!!"
Habia sido apenas un momento, y los ultimos vestigios del bestial chillido se disiparon por las calles. La lanza habia descrito una parabola perfecta, perforando exactamente la espalda de hombre en un angulo hacia abajo. Asi que el poderoso habia caido, la lanza se habia entrado por su espalda, en el abdomen, y salio por su muslo derecho apenas junto a su horquilla, y finalmente se empotro en el suelo. El habia estado inclinado.
Cuando la histeria termino en labios, el abdomen cedio, rociando su contenido carmesi horripilante en los pasos concretos del palacio de justicia.
Aunque el fue atascado como un puerco en una saliva, y el color desaparece rapidamente de su cara, el parecia estar echando una mirada alrededor para Shion. Shion giro a el e hizo una senal mostrandole su pelo largo y corriente. En ese momento, el respirar de hombre paro, la cabeza y las extremidades cedieron, como si se tratase de un juguete mal hecho.
Despues que un momento del silencio aturdido, el area tomo de repente la apariencia de una colmena, con todo el caos y el panico en exhibicion. En la parte posterior, una persona se escabullo sin ser visto. Algunos espectadores echaron una mirada alrededor temerosamente. Algun vomito donde ellos se pararon en la vista horrible. Este caos forjado no seria contenido.
“T-tu... asesino...”, vino una pequena e inestable voz.
La mujer esta todavia en pie de Shion. Los dedos sacudieron y los dientes parlotearon con nerviosismo y temor. Gradualmente ella vino, y vio sus ojos. Su corazon era ni remotamente batido por esto. Los ojos eran como calmos y despreocupados como los de un tiburon que acababa de comer. Ellos no revelaron emocion... no tristeza, no alegria, ni el desprecio en la escena. Las personas aqui no significaron nada para el. El habia matado simplemente porque le habia divertido hacerlo asi.
“T..Tu eres un asesino...”, que ella murmuro, ahora con mas fuerza. A pesar de su golpe, la mujer habia recogido suficiente fuerza para escatimar a los otros humanos, pero ellos no le prestaron importancia de ella. Ellos habian atestiguado un "accidente" de proporciones espectaculares, y eran ahora tan peligrosos como una multitud de pajaros.
Con una expresion de completa falta de interes, Shion le dio la espalda a la mujer y se marcho calmamente.
"'los conocimientos dificiles son siempre duros de aprender...’ Bah. Despues que mil anos, ustedes pensarian que estos humanos quizas pudieron haber evolucionado un poco."

nombre:禍忌/magaki
estilo de batalla:karate extremo
cumpleanos:desconocido
estatura:206cm
peso:97kg
tipo de sangre:<no hay datos>
pais natal:<no hay datos>
comida que le gusta: Prosciutto crudo (una especie de enbutido...pero crudo)
especialidad en deporte:"ninguno en especial"
lo que mas valora:la gloria de la victoria
cosa que no le gusta:las personas necias

nombre:Adelheid Bernstein
estilo de batalla:tecnica comprensiva del combate que domina todas las artes de combate
cumpleanos:15 de febrero
estatura:183cm
peso:74kg
tipo de sangre: o
pais natal:desconocido
comida que le gusta: desconocido
especialidad en deporte: desconocido
lo que mas valora:desconocido
cosa que no le gusta:desconocido

nombre:Rose
cumpleanos:12 de marzo
estatura:160cm
peso:48kg
tipo de sangre:AB
3 tallas:84/58/84
pais natal:desconocido
comida que le gusta:petalos de rosa conservados en azucar
especialidad en deporte:pescar
lo que mas valora:a ella misma
cosa que no le gusta:alguien increiblemente devil
no hay historia

nombre:Elizabeth Blanctorche
estilo de batalla:ataque fluido.Técnica del Puño Ligero
cumpleanos:1 de noviembre
estatura:174cm
peso:58kg
tipo de sangre:A
3 tallas:90/58/86
pais natal:francia
comida que le gusta:vino chateaur ratour
especialidad en deporte:equitavion
lo que mas valora:honor,dignidad
cosa que no le gusta:personas que no tienen honor y son flojas

nombre:Shen Woo
estilo de batalla:stegoro
cumpleanos:19 de septiembre
estatura:188cm
peso:97kg
tipo de sangre:B
pais natal:shanghai (?)
comida que le gusta:cangrejos de shngai
especialidad en deporte:ping pong
lo que mas valora:mostrar su poder
cosa que no le gusta:las medusas(en especial su manera de nadar)

Última edición por Dark Archon; 15-may-2008 a las 09:39.
Dark Archon no ha iniciado sesión   Responder Citando
Hay 1 mensajes borrados. Ver los mensajes borrados.
hombre Antiguo 04-abr-2008   Buscar posts de Shogouki en el tema  #24  
 
Avatar de Shogouki
Sin estado
PEDIDO NO.2

Si...este....quisiera que me traducieran esta cancion del soundtrack de Evangelion, se llama "Tengoku No Kioku", no he podido encontrar una traduccion, bueno, ni siquiera en romaji la he encontrado(en un sitio si ancontre parte, pero no traduccion), pero si la encontre en japones.


天国の記憶線

誰か どこか 激しく惹かれて
めぐり逢ってしまう

時を止めた時計 巻き戻すみたいに
運命が動く

忘れられるためだけ
名前を持つすべては 現(うつつ)を遊ぶけど
あなたの手のぬくもり
ただ生まれる前から
憶えていた 私はなぜせつなくて


いつか 何か 二人は変わるの
遠い日々の果てに

幸せの裏には 悲しみが隠れて
微笑みをうばう

この記憶の続きを
天国から私は 何度も連れてくる
どれだけ傷ついても
ほどくことができない
棘(いばら)の糸 それを愛と呼ぶのだろう


逃れたくて 求めてゆく
歪んだカルマに抱かれて

忘れられるためだけ
名前を持つすべては 現を遊ぶけど
あなたの手のぬくもり
ただ生まれる前から
憶えていた 名もなきこの魂が

Última edición por Minako; 11-may-2008 a las 12:48.
Shogouki no ha iniciado sesión   Responder Citando
Hay 1 mensajes borrados. Ver los mensajes borrados.
hombre Antiguo 10-abr-2008   Buscar posts de ΡЯØМЭТНЭU§ en el tema  #25  
 
Avatar de ΡЯØМЭТНЭU§
Sin estado
Muchisimas Gracias Dark Achon, sos un genio... ahora... ademas de darte las gracias te keria pedir lo siguiente:

PEDIDO # 3:

Keria pedir ke me traduscan las historias de Magaki y de Adelheid&Rose... las cuales estan en la misma pagina del otro pedido... desde ya... y de nuevo.... MUCHAS GRACIAS!!!
__________________
THAT WHAT YOU MISTAKE FOR COURAGE IS NOTHING MORE THAN MERE RECKLESSNESS!!!!!!

オレの名プロメテ•••
ΡЯØМЭТНЭU§ no ha iniciado sesión   Responder Citando
hombre Antiguo 13-abr-2008   Buscar posts de Dark Archon en el tema  #26  
 
Avatar de Dark Archon
im from the foro of japan XD
Ninja

Iniciado por Shogouki
PEDIDO NO.2
ok.disculpa la graaan espera ^^u. Aquí está la traducción:


shogouki / neon genesis evangelion {rei ayanami} 天国の記憶線 japones-español
天国の記憶線

誰か どこか 激しく惹かれて
めぐり逢ってしまう

時を止めた時計 巻き戻すみたいに
運命が動く


忘れられるためだけ
名前を持つすべては 現(うつつ)を遊ぶけど
あなたの手のぬくもり
ただ生まれる前から
憶えていた 私はなぜせつなくて


いつか 何か 二人は変わるの
遠い日々の果てに

幸せの裏には 悲しみが隠れて
微笑みをうばう


この記憶の続きを
天国から私は 何度も連れてくる
どれだけ傷ついても
ほどくことができない
棘(いばら)の糸 それを愛と呼ぶのだろう


逃れたくて 求めてゆく
歪んだカルマに抱かれて

忘れられるためだけ
名前を持つすべては 現を遊ぶけど
あなたの手のぬくもり
ただ生まれる前から
憶えていた 名もなきこの魂が
traduciendo
"[linea de memoria celestial]"

si alguien...en algun lugar...es intensamente encantado...
al girar lo encontras...

como rebobinar un reloj ♪♪♪ que tiene el tiempo detenido...
el destino se mueve...

(chorus)
si fuera solo de olvidar..
todo lo que tenga nombre ♪♪♪ jugaran a lo que obtengan pero...
el calor de tu mano
lo unico que nacera hacia delante...
no se por que solo sera.. un doloroso recuerdo de mi...

♯♪♪♭♪♪♪♪♪

algun dia...algo...los dos cambiaran...
terminaran en dias lejanos...

a la vuelta de la felicidad....se esconde la tristesa...
y te roba la sonrisa...

la continuacion ..de este recuerdo
desde el cielo yo ♪♪♪ cuantas veces sea lo llevare conmigo...
a pesar de tener cuantas erdias...
sera algo que no podra soltar
un hilo se espinas...eso se llamara amor...

queriendome escapar...me voy preguntando...
sosteniendome en este torcido karma...

(chorus)
si fuera solo.. olvidar...
todo lo que tenga nombre♪♪♪jugaran a lo que obtengan pero...
el calor de tu mano
solo unico que nacera hacia delante
sera el recuerdo de este alma sin nombre
DIXI.
nu hay.esta perfecto T_T,la cancion es hermosisisisisisisisisisisisim a T_T.case me hace llorar (ustesde deciden si me creen^^)
en verdaaaad.escuchenla.se las dejo abajo^^
.y ya que nadie lo cojio tomo el pedido N3.siguiendo las reglas de minako ya no se pueden hacer mas pedidos hasta que se acabe este ultimo pedido (y tambien hare todo lo posible por que sea rapido^^)
eso es todo por el momento.byebye^^


Última edición por Dark Archon; 15-may-2008 a las 09:42.
Dark Archon no ha iniciado sesión   Responder Citando
Hay 1 mensajes borrados. Ver los mensajes borrados.
mujer Antiguo 20-abr-2008   Buscar posts de _TOKIKO_ en el tema  #27  
 
Avatar de _TOKIKO_
Sin estado
Pedido extra

ESTA VES QUERIA SAVER SI ME POIDRIAN TRADOCIR ESTO
ONEGAI



Ikeru nogareru mada tachidomareru
kitto omoi wa shinayaka ni
tenshi wa yume mo se wo mukeru machi de
waratte miseru kedo

TV de wa kurikaeshi no kizon no NEWS
shitsukosa wa amakumirareteru shouko nan darou

Kimi ni wa amari ni
shiranai koto ga oosugiru ne
kedo manabu hitsuyou mo nai
genjitsu ha SAWARI dake de ROULETTE

Taishite ii to omoenai hibi mo
kimi wo makura ni nemuru kara
tenshi no heya ni mugen no sasayaki KISS shite kawasarete

Shingou wo matteru dake jya monotarinai
chika no hodou toomawaru dake no yuuki mo nai

Kodoku wa itsudemo
saikou no tsumi to kirawarete
tanjyun yoseatsume no
darashinai ai wa tsuchi ni ochiru

Hitori de yoru mo kosenai yakara ni
dareka mamoreru hazu mo nai
kimi wa motomenai kajyou mo fusoku mo
shinjite iindesho

Kimi wa motomenai kajyou mo fusoku mo
boku wa toku ni kainarasare
areta kuchibiru kyozetsu no kotoba ga
sugu ni wa detekonai

Ikeru nogareru mada tachidomareru
kitto omoi wa shinayaka ni
tenshi wa yume mo se wo mukeru machi de
waratte misete yarou

Última edición por Minako; 11-may-2008 a las 13:15.
_TOKIKO_ no ha iniciado sesión   Responder Citando
Hay 1 mensajes borrados. Ver los mensajes borrados.
mujer Antiguo 11-may-2008   Buscar posts de ElyS~ en el tema  #28  
...
ettoo.. holaa *se asoma timida*
wenoo no se si estara cerrado este tema >_>..
pero por las dudas dejo mi pedido.
cualkier cosa borren el psots y lito xD

Pedido extra
queria pedir si me traducen estos capitulos de Bleach q estan en japones xD



170 月夜の死闘!謎の刺客と斬魄刀
171 犬龍、咲き乱れる紅の華
172 貴船出陣!吹き荒れる烈風
173 巨悪の登場!霞大路家の闇

muchas graciass ^^
ElyS~ no ha iniciado sesión   Responder Citando