DZ FANSUB - Página 2 - Foros DZ
Foros DZ
Bienvenido a Foros DZ.

Si es tu primera visita, quizás deberías visitar la Ayuda para aprender un poco sobre el uso de los foros. Es posible que tengas que registrarte antes de poder iniciar temas o dejar tu respuesta a los temas de otros usuarios: haz clic en el enlace 'registrarse' para crear tu cuenta. Para empezar a ver mensajes, selecciona el foro que quieres visitar de la lista de abajo.

Identificarse:

Avisos


Tema Cerrado
Antiguo 13-ene-2007  
DZ FANSUB
Sil.
Visitante
Mensajes: n/a

Mostrar Versión Imprimible Enviar por Correo
Sil. 13-ene-2007


dzfansub@hotmail.com
NUEVO (10/10/07): Blog Provisorio Sección Anime: http://dzanimereleases.blogspot.com/ -por genshi-
http://dzfansub.blogspot.com/ (en construcción) -por .:HåИИå Mέpi§тσ:.-
http://dz-fansub.blogspot.com/ (provisorio, en construcción) -por Phia-

New logo by Sil.


Apoya la creación de un foro para DZF firmando aquí: http://www.forosdz.com/foro/showthread.php?p=14347750

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
PROGRAMA PARA TRADUCIR MANGA V1.0 (hecho por Ajaest): Megaupload Sendspace Rapidshare (24/5/2007) (versión mejorada).
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
IMPORTANTE: SE BUSCAN EDITORES Y/O TRADUCTORES PARA MANGA "NANA"
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Ésta es una iniciativa de varios users de DZ que últimamente nos hemos encargado de traducir mangas para postear en el foro. Lo que buscamos con este club es atraer a otros users que se encuentren también traduciendo mangas, o que planeen hacerlo, o que simplemente quieran ayudar (ya sea traduciendo, editando, aportando scans, o simplemente mostrando interés en lo que estamos haciendo). E incluso te invitamos a que nos hagas peticiones o sugerencias.

-Éste Post se irá actualizando constantemente-

-Si ya eres miembro del fansub y estás inactivo pero quieres colaborar, busca en los spoilers de abajo y ofrécete para algún proyecto en marcha. Puedes intentar comunicarte con los encargados de cada uno, o postear aquí...

-DZ Fansub tiene cuenta propia en photobucket (gracias a Hawko). Es una buena opción para intercambiar scans. La contraseña vía mp a mí o a Hawko-
-También tenemos cuenta en youtube (gracias a Neko-Mioko) y en veoh (gracias a Tessa). Informaciones por pm a las mencionadas o a mí-



-Coordinadores:

genshi
.:HåИИå Mέpi§тσ:.
macphisto
New Heir
paranormal_py
Phia
Sil.
Taka_Sukunami


Miembros:


-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
3nrik3 -editando-
Ajaest -inactivo-
Aries No Mu -inactiva-
/[Asuna-San]/ -traduciendo y editando-
/\XL
AZULCREMA -traduciendo y editando-
bAnDit BlInD -QEPD/DEP-
Berenir -editando-
Blackbishop
chii chan -inactiva-
Corazon Negro -AMVs-
Dantemax -inactivo-
~DaRk SaSuKe-kun~
Death strike -traduciendo y editando-
Deckjazz -traduciendo y editando-
Dei-chan
Esceptico -editando-
Estel
_:/Freddie\:_ -inactivo-
gaarauzumaki -traduciendo y editando-
gearexe -traduciendo y editando-
genshi -traduciendo y subtitulando-
GenyaArikado -inactivo-
Gomis ¡Bienvenido!
.:HåИИå Mέpi§тσ:. -blog, editando-
Hércules Poirot -traduciendo y editando-
*Hitomi Kaname* -traduciendo-
Honda Tohru -inactiva-
I_dream -traduciendo-
inu-dg -traduciendo-
Itoe -traduciendo y editando-
Julius_cv
K@3D3 -traduciendo y editando-
KeyAgami -inactivo-
Kimura-sensei -inactivo-
kirayagami -uploader-
kitekat -inactivo-
Kula -traduciendo y editando-
Kurenai_ninja
Lawlieth -traduciendo-
Lillian_Hirahara*
LordOmar
Loth
macphisto -traduciendo y editando-
Meiru Sakura
NefeR -traduciendo-
Neko-Mioko -traduciendo y editando-
nekozuki -traduciendo-
New Heir -inactivo-
N!Ka Kamelot -traduciendo y editando- ¡Bienvenida!
Otohime -traduciendo- ¡Bienvenida!
Pao -traduciendo y editando-
paranormal_py -AMVs-
Phia -traduciendo y editando-
^~^PuLgUiTa^~^ (¿mascota de DZF???) -traduciendo-
Quídam DarkProxy
random -traduciendo y editando ¡Bienvenido!
Ritsuka -traduciendo-
rockman_dzx
rubymoonlily -traduciendo y editando-
RyKo -inactivo-
Ryoga-sempai -traduciendo-
Sainz
SAKURASYS -inactiva-
Sil. -traduciendo y subtitulando-
Shinigami_07 -traduciendo y editando-
Sirax -inactivo-
SWamP -traduciendo y editando-
•[Sweet~Sakura]• -editando-
Taka_Sukunami
Tessa -traduciendo y editando-
~*Tochua*~ -inactivo-
Uchiha Spawn-kun -traduciendo- ¡Bienvenido!
UraHameshi
Yagami Kyo

Nota: ya no existe más la registración (desde fines de julio de 2007), igual mantendremos en la lista el carácter de "registrado", porque tengo pereza de borrar todo por si la decisión de la Administración vuelve atrás xD...
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
MANGA
Proyectos en Marcha (Última Actualización: 08/11/07):

2One-shot de Mayu Shinjo

Responsables: Loth
Traducción: random
Edición: Loth
Scans: ?¿


Acony (Disponible en el blog)


Responsables: Phia
Traducción: Phia
Edición: Phia
Scans: ---



- Alice 19th

-Última Actualización: Tomo 1
-Responsables: Pao
-Traducción: Pao, Riguey
-Edición: Pao, Riguey
-Scans: ¿?


- Angel Sanctuary

-Última Actualización: Tomo 7
-Responsable: Phia
-Traducción: gaarauzumaki, *Hitomi Kaname*, Pao, Phia, Shinigami_07, *[Sweet Girl]*
-Edición: bAnDiT BlInD, gaarauzumaki, Pao, Phia, Shinigami_07
-Scans: Omega


- Chrno Crusade

-Última Actualización: Tomo 8 (Terminado)
-Responsable: rubymoonlily
-Traducción: rubymoonlily
-Edición: rubymoonlily
-Scans: ¿?


-Eden ¡new!

-Última Actualización: Capítulo 008
-Responsable: macphisto
-Traducción: macphisto y ^~^PuLgUiTa^~^
-Edición: macphisto
-Scans: mangatraders


-Elfen Lied (Tomo 7 en adelante) ¡new!

-Última Actualización: Capítulo 72
-Responsable: macphisto
-Traducción: Kula, macphisto, nekozuki, *[Sweet Girl]*, maggotfranco
-Edición: Estel, Kula
-Scans: ¿?


-Evangelion: Ikari Shinji Ikusei Keikaku

-Última Actualización: Stage 06
-Responsable: KeyAgami, macphisto
-Traducción: KeyAgami, macphisto
-Edición: 3nrik3
-Scans: mangatraders


- Excel Saga ¡new!

-Última Actualización: Tomo 16
-Responsable: SWamP
-Traducción: SWamP
-Edición: SWamP
-Scans en Japonés: Emule


-Fate Stay Night

-Última Actualización: Tomo 4
-Responsable: Neko-Mioko
-Traducción: Neko-Mioko
-Edición: Neko-Mioko
-Scans: Dynasty Scans


-Ghost In The Shell II

-Última Actualización: Capítulo 05 ¡nuevo!
-Responsable: macphisto
-Traducción: Kimura-sensei, macphisto, Phia, Tessa
-Edición: Berenir, .:HåИИå Mέpi§тσ:., macphisto
-Scans: narutocommunity.net


-GOTH

-Última Actualización: Tomo 1
-Responsable: /[Asuna-San]/
-Traducción: /[Asuna-San]/
-Edición: /[Asuna-San]/
-Scans: manga-sketchbook.org


-Gravitation

-Ultima actualizacion: Tomo 1
-Responsable: *[Sweet Girl]*
-Traducción: *[Sweet Girl]* ,Tomoyo Hitachin, *Hitomi Kaname*
-Edición: Estel
-Scans: mangatraders



Houshin Engi


Responsable: random
Traducción: random
Edición: random
Scans:


-Kodomo No Omocha

-Ultima actualización: Tomo 3
-Responsable: Tessa
-Traducción: Itoe y Tessa
-Edición: Dantemax, Itoe y Tessa
-Scans: vnmanga.com


-Lovely Complex

-Última Actualización: Capítulo 002
-Responsable: K@3D3
-Traducción: K@3D3
-Edición: K@3D3
-Scans: ¿?


-Mahoromatic

-Ultima actualizacion: Capítulo 02
-Responsable: Hércules Poirot
-Traducción: Hércules Poirot
-Edición: Hércules Poirot
-Scans: ¿?


-Naruhina manga+manga 32 omakes comics

-Ultima actualización: Volúmenes 6 y 8
-Responsable: Tessa
-Traducción: Tessa y Tochua
-Edición: Dantemax y Tessa
-Scans: cinnamonstars.com/naruto


-Naruto (Capítulos basados en el Manga original)

-Ultima actualización: Del 268 al 301 (algunos no están disponibles)
-Responsable: Tessa
-Traducción: Tessa
-Edición: Dantemax y Tessa
-Scans: cinnamonstars.com/naruto


-Naruto, capítulo especial del Ramen Ichiraku

-Última Actualización: listo! (es un capítulo de 3 páginas)
-Responsable: Tessa
-Traducción: Tessa
-Edición: Tessa
-Scans: naruto-kun.com


- Neon Genesis Evangelion ¡new!

-Última Actualización: Stage 77
-Responsable: macphisto
-Traducción: macphisto
-Edición: macphisto
-Scans: Varios (se especifica en cada caso)
-Scans en español: Ajaest


-Shaman King

-Ultima actualizacion: -
-Responsable: .:HåИИå Mέpi§тσ:.
-Traducción: /\XL, Dei-chan, .:HåИИå Mέpi§тσ:., Cabasho
-Edición: Estel, .:HåИИå Mέpi§тσ:., Horokeh~~, ● Ishrra ●
-Scans: stoptazmo


-Susumiya Haruhi

-Última Actualización: Capítulo 01
-Responsable: Phia
-Traducción: Phia
-Edición: Phia
-Scans: Animextremist


-Vampire Knight (Últimos Capítulosl)

-Ultima actualización: Capítulo 30
-Responsable: Tessa
-Traducción: *[Sweet Girl]*, Tessa
-Edición: Tessa
-Scans: vkmanga


- Vulgar Ghost Daydream

-Ultima actualización: Tomo 2
-Responsable: Ajaest
-Traducción: Ajaest, Riyuki
-Edición: Ajaest
-Scans: Mangatranslation (capítulo 2), Akurai Manga (capítulo 1)
-Scans en español: Ajaest (próximos capitulos)


-X/1999

-Ultima actualizacion: Tomo 7
-Responsable: Phia
-Traducción: Phia, Ryoga-sempai, *[Sweet Girl]*
-Edición: Phia, Ryoga-sempai
-Scans: ¿?


-Zero No Tsukaima

-Ultima actualizacion: Capítulo 01
-Responsable: Hércules Poirot
-Traducción: Hércules Poirot
-Edición: Hércules Poirot
-Scans: ¿?


Proyectos en Preparación:


-Bleach

-Última Actualización: En preparación
-Responsable: NefeR
-Traducción: NefeR
-Edición: NefeR
-Scans: ¿?


-Haou Airen

-Última Actualización: En preparación
-Responsable: chii chan
-Traducción: chii chan
-Edición: chii chan
-Scans: ¿?


-Love*Com Plus

-Ultima actualizacion: en preparacion
-Responsable: *Hitomi Kaname*
-Traducción: *Hitomi Kaname*
-Edición: ¡se busca!
-Scans: ¿?


-School Rumble

-Última Actualización: En preparación
-Responsable: Deckjazz
-Traducción: Deckjazz
-Edición: Deckjazz
-Scans: ¿?


-Trinity Blood

-Ultima actualizacion: en preparacion
-Responsable: Lawlieth
-Traducción: Lawlieth
-Edición: SAKURASYS
-Scans: mangatraders


-Yu-Gi-Oh! GX

-Ultima actualizacion: en preparacion
-Responsable: Blackbishop
-Traducción: Blackbishop
-Edición: Blackbishop
-Scans: ¿?




ANIME................. BLOG <-click ahí
Proyectos en Marcha (Última Actualización: 24/10/07):

- Baccano!

-Última Actualización: Capítulo 08
-Responsable: genshi
-Traducción: genshi, Sil.
-Subtítulos: genshi
-Raws: ¿?


- Devil May Cry

-Última Actualización: Capítulo 12 (Terminado)
-Responsable: New Heir y Sil.
-Traducción: J.F., New Heir, macphisto, Sil.
-Subtítulos: macphisto, New Heir, Sil.
-Raws: ¿?



Hakaba Kitarou

-Ultima actualización: Capítulo 2
-Responsable: genshi
-Traduccion: genshi
-Subtitulos: genshi:
-Raws: ¿?


- Here Is Greenwood

-Última Actualización: OVA 03
-Responsable: genshi
-Traducción: genshi y macphisto
-Subtítulos: genshi
-Raws: ¿?


- Higurashi No Naku Koro Ni Kai (Capítulos 9 en adelante) Actualizado 04/01/08!

-Última Actualización: Capítulo 17 ¡new!
-Responsable: Tessa
-Traducción: inu-dg, Sil., Tessa
-Subtítulos: Tessa
-Raws: ¿?


- Kodomo No Jikan Actualizado 26 Dic. 2007

-Última Actualización: Capítulo 08
Capítulo 01 sin censura! ¡new!
-Responsable: Tessa
-Traducción: macphisto
-Subtítulos: Tessa
-Raws: -


-Kyou kara Maou OVA, Anime y Manga ¡NUEVO ANIME! y NUEVO MANGA

-Última actualización OVA 1 (lanzada el día 15/11/07)
Anime: Capítulo 78
Manga: Tomo 1
-Responsable: rubymoonlily
-Traducción: rubymoonlily
-Subtítulos: rubymoonlily
-Raws:kumagoro_88 (aarinfantasy)


- Naruto Shippuuden ¡Nuevos capitulos!

-Última Actualización: Capítulo 04 ¡new!
-Responsable: Tessa
-Traducción: inu-dg, NefeR, Sil., Tessa (se buscan otr@s)
-Subtítulos: Tessa
-Raws: torrent xD.




AMV y etc.
Proyectos en Marcha (Última Actualización: 25/09/07):

Responsable: paranormal_py


-AMV Nº1: Megaupload o Sendspace (hecho por kitekat)
-AMV Nº2 (FMA) Megaupload (hecho por Hawko)
-AMV Nº3 Megaupload (hecho por Hawko)
-PINK - DEAR MISTER PRESIDENT (Tessa)
-Homenaje a Dz Fansub (Hawko)
-It's My Life- Bon Jovi (Tessa) Descarga
-Riyu Kozama - Danzai no Sora o Guilty Sky (Tessa): Versión 2.1 -
-Nagareboshi - Shooting Star (Tessa) -
-1er Ending de Code Geass, Yuukyou Seishunka (Tessa) - ¡new!


-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



COSAS DE INTERÉS



---------------------------------------------------------------------------------------------
Por Estel:





Por Itoe:



Por Hércules Poirot:



---------------------------------------------------------------------------------------------





---------------------------------------------------------------------------------------------
Luego de ser miembro del fansub, si quieres unirte a algún proyecto, debes contactarte con el responsable del mismo y esperar a que él te asigne algún trabajo.
---------------------------------------------------------------------------------------------




---------------------------------------------------------------------------------------------
Scans:
www.stoptazmo.com
http://teamangelsub.free.fr/Ritual.htm
http://mangarun.com
http://www.mangadownload.net/manga.php
www.vnmanga.com

Anime:
http://vagos.es/forumdisplay.php?f=7...3&o rder=desc

Ayuda para traducir del inglés:
www.google.es/translate_t
www.wordreference.com
http://www.paraguanawifi.com/traductor.html

Fonts:
http://simplythebest.net/fonts
http://www.dafont.com/theme.php?cat=401&page=2
http://www.fontreactor.com/

Información de Manga en General:
http://es.wikipedia.org/wiki/Categor..._manga_y_anime

Casi todas estas páginas fueron aportadas por Rukasu-Sama (cuya capacidad de búsqueda en Google es ilimitada!).
---------------------------------------------------------------------------------------------




---------------------------------------------------------------------------------------------
Para los que estén interesados en subtitular:

Lo primero es bajar los programas necesarios:

Virtualdub: http://www.virtualdub.org/download

VirtualdubMod (casi igual al anterior, pero permite abrir ogm y mkv): http://virtualdubmod.sourceforge.net/


Plugins necesarios (recopilación): http://rapidshare.com/files/39150499/filtros.rar
Descomprimir y mover los archivos a la carpeta plugins ubicada en la carpeta Virtualdub (o VirtualdubMod) donde instalaron alguno de estos programas.

Para Subtitular:

Abren Virtualdub o VirtualdubMod y en File - Open video file, abren el video (debe ser avi para el Virtualdub, o avi, mkv o ogm para VirtualdubMod). Aquí, el audio puede darles problemas. Por ahora, es mejor escoger otro video.
Para cargar los subtitulos, van a Video - Filters... - Add. Aparecerá una ventana con los filtros que tengan. Busquen el Textsub, que es el que más formatos acepta, y luego presionen OK. En la siguente pantalla tienen que indicarle el archivo de subtítulos que van a usar y luego la opción Open. Luego presionen OK. En la segunda ventana de video podrán ver los subtitulos al presionar el botón con la flecha con una "o" que está abajo.
Para grabar, van a File - Save as..., le dan un nombre y en la última opción, Compression, presionan el botón Change y podrán escoger con que codec se grabará. Dependiendo del codec, tendrán que configurarlo. Luego de escoger, presionan Save y esperán a que termine de comprimir. Si todo salió bien, al terminar tendran el archivo subtitulado.


Acá, hay un manual más elaborado: http://www.mundodivx.com/subtitulos/avi.php

por genshi
---------------------------------------------------------------------------------------------




---------------------------------------------------------------------------------------------
Aquí están unos links para descargar dos programas de subtítulos (y sus respectivos tutoriales):
-Aegisub (el mejor)
Programa: http://aegisub.cellosoft.com/
Tutorial: http://sigt.net/archivo/fansuber-man...-aegisub.xhtml
-Transana
Programa: http://www.transana.org/download/index.htm
Tutorial: http://www.google.co.ve/search?hl=es...l r%3Dlang_es
por Tessa
---------------------------------------------------------------------------------------------




---------------------------------------------------------------------------------------------
bueno aca les dejo el link de como limpiar un manga o.o es muy veloz el tuto
y se quita lo pixeleado,le da un mejor color owo

Como limpiar un Manga :3

el 1 metodo es contra pruevas de falla lol
mira o.o quieres que te explique paso a paso? solo que se le paso un detalle << en el 1 paso lolUU
primero pasa todo tu manga un nuevo archivo

archivo/nuevo(con las medidas de tu manga y color transparente)


presiona Ctrl+A de tu teclado(se selecciona tu manga)
Ctrl+C(se copea tu manga)
Q<-----solo dale a la q ._.UU
Ctrl+V<----------pegar(tu manga devera de ponerse todo rojo, no te asustes lol)
Q<--------tu manga se va a seleccionar y se quito lo rojo
supr(el boton de suprimir,eliminar,cortar o como quieras hacerlo owo)
Crtl+D<-----------para que se vaia tu seleccion
Ctrl+U o edicion/ajustes/tono y saturacion :3 ponle luminosidad -100 para que se vea solo negro :3

ojo con esto:




luego con el bote de pintura abre otra capa y le pones color blanco y ia ._.UU

y ahora con el rectangulo de seleccion (la 1 herrasmienta es un rectangulo)
seleccionas todo el texto y das Supr,cortar,eliminar o lo k kieras hacer :3

espero que ahora si hayan entendido :3


si no se entendio puedo hacerlo d enuevo y explica si ahi dudas me dicen :3 aca link del post completo

http://www.forosdz.com/foro/post14240534-6.html

(Por .:HåИИå Mέpi§тσ:., Photoshop Master xD.)
---------------------------------------------------------------------------------------------




---------------------------------------------------------------------------------------------
-if there's one weirdo in class, it spreads throughout the class, you ought to go to the health room.
-Si hay un "rarito" en clase, su rareza podría contagiarse al resto de alumnos y tú podrías acabar en la enfermería.

"Scavenger Hunt"
"Caza del Tesoro"

-Quarter generals!
-¡Todos a sus puestos!

-You're pushing my buttons!
-¡Me estás haciendo enfadar!!


No se me ocurre nada más
---------------------------------------------------------------------------------------------




---------------------------------------------------------------------------------------------
-Prosthetic bodies: cuerpos protésicos.
-AI: Inteligencia Artificial (no pongan IA, porque no se usa en español).
-Masking: ocultamiento, máscara de ocultamiento (como quede mejor, según el caso).
-ROV: déjenlo como ROV (Sigla: Vehículo Operado a Control Remoto).
-HLF: FLH (sigla: Frente de Liberación Humana).
-Relay Log: Log Retardado (o se escuchan sugerencias ).
-Bugs: Micrófonos Ocultos.
-Core: Núcleo.
-Decoy: Señuelo.
-Pawn: Títere.
-Mag-Kill: Eliminar Magnéticamente.
-Probe: Sonda.
-Jack: Toma de Entrada.
-Megapa Corp: déjenlo así.
-Poseidon Industrial: déjenlo así.
-Quarterback: Alcázar (encontré en una página que podía traducirse así).
-Cinderella: Cenicienta.
-Line-Outs: Lineamientos.
-Route-Array: Seleccionadores de Ruta (o algo parecido).
-Relay: Relevo o regulador -depende del contexto-.
-Bus Intercepts: Bus de Intercepción (o se escuchan sugerencias ).
-E-Thugs: Thugs Electrónicos (podría ser "Asesinos Electrónicos", pero aún no me queda claro a qué se refiere)
-Decot: Decot (significa Decoy-Robot, según especifica el autor en el tomo 1).
---------------------------------------------------------------------------------------------




---------------------------------------------------------------------------------------------
NOTA: dejamos el tutorial para el Mega, pero les sugerimos usen "Gigasize", porque es más fácil y da menos problemas a los downloaders. Luego agregaremos un tutorial para este otro servidor...
---------------------------------------------------------------------------------------------
Para subir al megaupload:



Paso 1 - Ingresa al Megaupload (http://www.megaupload.com/es/).

Paso 2 - Haz click en "examinar" (1) y escoge el archivo de tu PC que quieras subir. (En el caso de imágenes, es conveniente que se encuentren en una carpeta y comprimidos por el winzip o winrar).

Paso 3 - Ingresa una descripición en (2) del tipo "manga x, capítulo xx (idioma xxx) subido por xxxx".

Paso 4 - Haz click en el recuadro de "acepto las condiciones" (3).

Paso 5 - Haz click en "Enviar" (4).

En éste momento, la pantalla va a cambiar. En la parte de arriba (1) va a aparecer un anuncio que pide que hagas click en la publicidad. En la parte inferior aparecerá una barra y una cuenta regresiva que indicará cuánto falta para que termine la descarga, así como la velocidad de subida (que suele ser lenta).

Paso 6 - Haz click secundario (importante que sea secundario -botón derecho del mouse-) en la publicidad (5) y selecciona "abrir vínculo en ventana nueva". Se abrirá una página de publicidad en la que no debes hacer nada. Ciérrala ni bien termine de abrirse.

Ahora debes esperar que la cuenta regresiva termine...

Cuando la subida se complete, la pantalla volverá a cambiar. Lo más importante entonces es que en la parte superior (1) aparecerá un link del tipo "http://www.megaupload.com/?d=XXXXXXXX". Ése es el link de tu archivo, cópialo en algún sitio.

-----------------------------------------------------------------
Para crear el Tema en forosdz:


Paso 1 - Vé al foro de Anime en Descarga Directa y selecciona el subforo Manga en Descarga Directa (link rápido: http://forosdz.com/foro/foro178.html).

Paso 2 - Haz click en el botón "Crear Tema" (debajo de tu avatar, entre el título "Manga en Descarga Directa y la lista de Temas).

Paso 3 - Pon un título del tipo "[DD] Nombre del manga (idioma) capítulos X a Y"

Paso 4 - Haz una reseña del manga que subes y pega el link del megaupload (especificando el capítulo al que corresponde).

Paso 5 - Click en el botón "Enviar Discusión" (debajo de la lista de emoticones).

Nota: si luego deseas subir otro capítulo más, solo debes dirigirte al mismo Tema y editar el Post Principal (click en el botón "editar", debajo de tu firma, en la parte derecha), para agregar el nuevo link.

--------------------------------------------------------------------
Para que tu Manga sea agregado a la "Lista de Manga en DD" (no es obligaotiro):


Paso 1 - Ve al Tema "Mangas Disponibles" (link rápido: http://forosdz.com/foro/tema93771.html)

Paso 2 - Haz un post diciendo el nombre del manga que has subido, e indicando el link (la url) del Tema. En la próxima actualización de la Lista tu Manga será agregado.

--------------------------------------------------------------------

Para que tu Manga sea agregado a la "LIsta de Proyectos en Marcha de DZ Fansub":

Sólo haz un post en el fansub e indica la url (el link) que has creado en forosdz.
---------------------------------------------------------------------------------------------



Escrito por Phia
lo importante es que aquellos que quieren traducir un manga, eligan un manga. pueden ayudar a los que ya tan traduciendo y elegir un manga de esos o simplemente elegir cualquier manga que
este en ingles y comenzar su propio proyecto.

si es que desean editar deben buscarse a una persona que pueda traducir y areglar los detalles, etc.

si desean scanear, pues ya pueden comenzar.

cuando se decidan por algo posteenlo, asi el resto sabe que esta haciendo y no traducimos lo mismo, y bue...

lo importante es que, a pesar de que todavia no somos un grupo oficialmente, no tenemos nombre, entre otros ya comencemos y no perdamos tiempo.

los detalles se iran arreglando con el tiempo.

En fin, gracias por el apoyo...

Saludos!, ¡¡¡y únanse a DZF!!!

Última edición por Sil.; 23-mar-2008 a las 06:52.
Visitas: 55061
hombre Antiguo 22-ene-2007
 
Avatar de Dantemax
Sin estado
Re: FANSUB DZ: club de traductores de Manga

Bueno yo estoy traduciendo girl friend of steel 2, es tardado por que estoy traduciendo del japones es un proyecto a largo plazo , para que se tomase encuenta
__________________

nada debe mandar en tu vida
si lo haces es por que de verdad lo amerita


Dantemax no ha iniciado sesión  
Antiguo 23-ene-2007
Ajaest
Sin estado Editar estado
Visitante
Re: FANSUB DZ: club de traductores de Manga

Escrito por Dantemax
Bueno yo estoy traduciendo girl friend of steel 2, es tardado por que estoy traduciendo del japones es un proyecto a largo plazo , para que se tomase encuenta
Oye, si estas traduciendo girlfriend of Steel 2nd, decirte que ,para ahorrarte trabajo, yo tengo los cinco primeros tomos que salieron en España, en un momento dado los puedo escanear.
Saludos!
 
mujer Antiguo 23-ene-2007
 
Avatar de Aries no Mu
Sin estado
Re: FANSUB DZ: club de traductores de Manga

Escrito por macphisto
Bueno, en principio solo traduciremos manga, pero estaría dentro de los planes traducir y subtitular anime (al menos en un futuro). El problema es que yo no sé como hacerlo, y creo que nadie más aquí sabe, así que necesitaremos a alguien que pueda darnos una mano con eso. Lo que sí podemos hacer es traducir el script al español... si te animas a escribir diálogo a diálogo o a pasarnos la película de alguna forma...

Ya veremos luego qué podemos hacer...

Saludos!
podria subirlo a megaupload... y para los subtitulos en el foro de descarga directa encontre esto:
Escrito por alucard285
Bueno aqui les dejo la ova 22 de saint seiya en descarga directa en cuanto tenga lista la 23 tambien la subire... si te gusta mis aportes y quieres colaborar conmigo para poder tener una cuenta premium en megaupload solo si deseas apoyarme descarga este archivo solo pesa 1.3 mb es un programa para realizar subtitulado aqui el enlace
http://www.megaupload.com/?d=L5X33ZWL
podria servirnos el programa no? y si este user se dedica a esto podria unirse...
entonces subo la "pelicula" a megaupload?
__________________

si haces las cosas sin pensar seguro que te saldran mal pero si las haces pensando puede que tardes y no te de tiempo a hacerla, entonces tambien te saldra mal

Aries no Mu no ha iniciado sesión  
hombre Antiguo 23-ene-2007
 
Avatar de Kimura-sensei
Sin estado
Re: FANSUB DZ: club de traductores de Manga

Sería bueno que me agregaran en la lista, ya que así sabrán mejor que pueden contar conmigo. Avísenme de cualquier proyecto por PM. Yo, dentro de la poca iniciativa que tengo ahora, sugiero que subtitulemos algunos clásicos, ya que lo único que veo por ahí subtitulado a nuestro idioma es "Conan El Niño Del Futuro", y luego "DBZ". Yo sólo me he podido conseguir algunos episodios de Urotsukidouji en inglés. Pasar una serie así al Español sería un verdadero hit!

Saludos.
Kimura-sensei no ha iniciado sesión  
hombre Antiguo 24-ene-2007
 
Avatar de SWamP
Sin estado
Re: FANSUB DZ: club de traductores de Manga

Escrito por Kimura-sensei
Sería bueno que me agregaran en la lista, ya que así sabrán mejor que pueden contar conmigo. Avísenme de cualquier proyecto por PM. Yo, dentro de la poca iniciativa que tengo ahora, sugiero que subtitulemos algunos clásicos, ya que lo único que veo por ahí subtitulado a nuestro idioma es "Conan El Niño Del Futuro", y luego "DBZ". Yo sólo me he podido conseguir algunos episodios de Urotsukidouji en inglés. Pasar una serie así al Español sería un verdadero hit!

Saludos.
¿Te refieres a ESTO?

http://neogokuraku.galeon.com/caratu...idoji-back.jpg

._.U (no soy muy amigo de ese tipo de historias... ¡ugh!)
__________________

MIS TRABAJOS DE TRADUCCIÓN DE MANGA


¡Apoya a DZ Fansub!
SWamP no ha iniciado sesión  
Antiguo 24-ene-2007
gaarauzumaki
Sin estado Editar estado
Visitante
Re: FANSUB DZ: club de traductores de Manga

Bueno, yo me apunto, aunque sólo puedo traducir del inglés al español, porque aunque estoy aprendiendo japonés aún no tengo ni idea (y por escrito nada)
Ya estoy participando con Shury en la traducción de Angel Sanctuary, aunque voy lenta porque estoy con los exámenes de febrero y no le dedico mucho tiempo.
Los que queráis ayuda en la traducción de algún manga sólo teneis que decirmelo, de inglés a español.
Estoy traduciendo también Rurouni Kenshin y Elfen lied, aunque ya existen es español, los scans que he encontrado son en inglés y no tengo los tomos en español, si alguien sabe de donde encontrarlos en español que me diga, sino, pues vayamos traduciendo...
En fin, sin más que deciros, ya sabeis que soy una mas...
 
Antiguo 24-ene-2007
gaarauzumaki
Sin estado Editar estado
Visitante
Re: FANSUB DZ: club de traductores de Manga

Escrito por macphisto
(...)Sobre Elfen Lied, solo puedo decirte que alguien lo estuvo subiendo a DZ, en español, pero se detuvo en el Tomo 4 o el 5. (...) Sobre Ruroni Kenshin, me suena que alguien ya lo ha subido (creo que en inglés).(...)
Muchas gracias!!!!
Es verdad, Elfen lied andaba por ahi en español hasta el tomo 4, pero yo estoy traduciendo el resto. De Rurouni Kenshin encontré traducidos los tomos de la venganza y no todos, el resto es lo que estoy traduciendo.
Si alguien se une que me avise, y si alguien quiere que ayude con alguna traducción ya sabeis...
Saludos
 
hombre Antiguo 24-ene-2007
 
Avatar de Kimura-sensei
Sin estado
Re: FANSUB DZ: club de traductores de Manga

Escrito por SWamP
¿Te refieres a ESTO?

http://neogokuraku.galeon.com/caratu...idoji-back.jpg

(no soy muy amigo de ese tipo de historias... ¡ugh!)
Comprendo que el hentai suene impopular para algunos de ustedes... a veces es algo inevitable. En todo caso, SWamP, yo no me refería en absoluto a las series de OVAs de Urotsukidouji que luego fueron recopiladas y publicadas como películas (Urotsukidouji I, II, etc...) y que todos conocemos. Yo estaba hablando del manga original, hecho por Toshio Maeda desde 1986, y del cual se hizo la adaptación animada. En realidad, no me extrañaría que la sola existencia del manga fuera información nueva para algunos de ustedes. Pero la razón por la que Urotsukidouji es importante, es primero por el manga y por la época en que fue hecho. El tipo tuvo que ingeniárselas para inventar monstruos llenos de tentáculos que reemplazaran a los miembros viriles, porque en esa época no estaba permitido exhibir escenas con sexo explícito. Por esos detalles y su vigencia hasta hoy día, creo que esto sería un aporte decente. Yo tengo apenas los primeros 12 capítulos que comprenden menos de 2 volúmenes, pero estoy buscando el resto, porque estoy pensando seriamente en hacerla.



No es que Urotsukidouji esté muy cerca de ser mi favorita, pero creo que todo esto de "qué debe hacer un fansub" es algo discutible, porque hay distintas maneras de trabajar. Por ejemplo, hay fansubs que trabajan fansubbeando sólo las obras que son de su preferencia; y otros que traducen las cosas por el hecho de que hacen falta, independientemente de sus gustos. Por tu comentario, SWamP, me dio la impresión de que tú trabajas sólo aquello que te gusta. En mi opinión, ya hay suficientes fansubs allí afuera como para poder darnos siempre el lujo de subtitular lo que más nos plazca (Excel Saga en tu caso es una excepción, porque no había fansub de este manga y además es un clásico que sin duda hay que tener). Para mi gusto, el manga y el anime realmente bueno es muy poco; pero considerando que detrás de un fansub puede estar también la pasión por la traducción en sí misma y las ganas de compartir con otra gente la obra que haga falta, yo me apuntaría a este último espíritu.

Saludos. Y recuerden que estoy disponible para ayudar con cualquiera de sus proyectos. Recibo PMs y mail a ayante@gmail.com, que es también mi msn.
Kimura-sensei no ha iniciado sesión  
hombre Antiguo 25-ene-2007
 
Avatar de Abbey
Sin estado
Re: FANSUB DZ: club de traductores de Manga

Ejem...Y los que no dominamos el Ingles y mucho menos el japones (mejor dicho yo, ya que soy el unico), y que por lo tanto no podemos ser traductores. En que podriamos ayudar??
Supongo que debe de haber otras cosas que pueda hacer.

Saludos
__________________

Touhou Project
F*ck you Dan!
Abbey no ha iniciado sesión  
hombre Antiguo 25-ene-2007
 
Avatar de SWamP
Sin estado
Re: FANSUB DZ: club de traductores de Manga

Respondiendo a Kimura-sensei...

Antes que nada, ya se qué te referías al manga. Puse esa imagen porque fue la primera que me encontré en Google. Segundo, no me "disgustaba" porque fuera un Hentai, sino por lo irreal de su argumento. Mis animes y mangas favoritos son los que se asemejan a la realidad, se rien de ella o te plantean situaciones e inquietudes realistas. Pero eso no era de lo que quería hablar...

Hablaste de los dos métodos de fansub. Bien... Resumiré mi opinión a ese tema con una sola frase:

Fansubear es un hobby, no una profesión.

Interprétalo como quieras. (insertando música de terror de fondo)
__________________

MIS TRABAJOS DE TRADUCCIÓN DE MANGA


¡Apoya a DZ Fansub!
SWamP no ha iniciado sesión  
mujer Antiguo 25-ene-2007
 
Avatar de Hitomi_Kaname
Sin estado
Re: FANSUB DZ: club de traductores de Manga

Holas, pues aunke no tengo experiencia traduciendo..como dije anteriormente me encantaria traducir mangas en ingles (pues de japones se muy pokito u_u) y si hay alguien con algun proyecto en mente pues cuente conmigo =D (ademas claro ke empezamos con fuerza en febrero como dijo mcphisto ^^)
Saludos! ^O^
__________________
AltoxRanka: Do you remember love?




Like transparent pearls
Tears float in midair
Even if it's a tragedy, I don't mind
I want to live with you[!]
Hitomi_Kaname no ha iniciado sesión  
mujer Antiguo 25-ene-2007
Wonderland~
Re: FANSUB DZ: club de traductores de Manga

Los que no pueden traducir, pueden ayudar con al edición usando programas como photoshop ¿no?

Bueno yo sigo con mi proyecto de traducir one-shots, de Kiniro no Corda sólo traduciré los 2 primeros caps y ya xD
Blanca no ha iniciado sesión  
Antiguo 25-ene-2007
Ajaest
Sin estado Editar estado
Visitante
Re: FANSUB DZ: club de traductores de Manga

yo tenia algunas preguntas, vamos a montar una web? cuando vamos a empezar oficialmente (porke me imagino ke habra gente ke ya esta trabajando)? como nos vamos a dividir?ke es lo ke vamos a hacer?... y un monton de preguntas mas refentes a organizacion e infraestructuras. Deberiamos darle un poco de caña a esto y empezar a ponernos de acuerdo en un monton de cosas.

Saludos!
 
Antiguo 26-ene-2007
Phia
Sin estado Editar estado
Visitante
Re: FANSUB DZ: club de traductores de Manga

Holas, tons lo damos por iniciado, igual para poder ser oficiales tenemos que ser por lo menos 21....
ademas nos falta los nombres....
si empiezan un nuevo proyecto, tanto sea anime o manga, les recomiendo q lo posteen. si solo tienen la idea lo mismo, asi si alguien los apoya lo traducen juntos y es mas rapido.
si no saben como se hace algo, por ej. editar en photoshop(aunque todos lo deben saber) o o subtitular un anime, todo eso pueden preguntarlo en el foro, es mejor q un mp.
y bue... si quieren ayudar con un proyecto que estemos realizando, asi si les conviene enviar un mp a los que lo realizen.
realmente no se cuales son los mangas que pueden traducir, osea los que nosotros no hallamos empezado.. no se si me entenderan. pero debe tener una idea.
 
Antiguo 27-ene-2007
Ajaest
Sin estado Editar estado
Visitante
Re: FANSUB DZ: club de traductores de Manga

Escrito por Shury
realmente no se cuales son los mangas que pueden traducir, osea los que nosotros no hallamos empezado.. no se si me entenderan. pero debe tener una idea.
Creo ke para empezar no estaria nada mal que hiciesemos una lista con lo que todos vamos ha hacer o estamos haciendo, asi cualquiera puede leerla y ver si puede o kiere colaborar con alguno en especial.
 
mujer Antiguo 27-ene-2007
 
Avatar de Neko-Mioko
Sin estado
Re: FANSUB DZ: club de traductores de Manga

Hola! Me gustaria unirme, siempre e querido pertenecer a un fansub
y podria ayudar traduciendo de Ingles a Español =3

ya que el japones, no es mi fuerte ^^Uu

puedo?
Neko-Mioko no ha iniciado sesión  
Antiguo 27-ene-2007
kitekat
Sin estado Editar estado
Visitante
Re: FANSUB DZ: club de traductores de Manga

me gustaria unirme al fansub, se hacer algo de edicion con photoshop, tb puedo dibujar en caso necesario, ya q soy dibujante, un poco avanzado despues paso algunos de mis dibujos para q vean y confirmen... tb me gusta hacer amvs... y si se puede, digamos q estoy en proyecto de un manga, en el q me ayuda shuri (mi novia), y me gustaria poder realizarlo y publicarlo en internet...
ahi dejo algunas muestras de dibujos para q tomen referencias:

http://img213.imageshack.us/img213/9...rkcloudyf9.jpg

http://img512.imageshack.us/img512/3...samuraidm9.jpg

http://img257.imageshack.us/img257/7...pechosawl1.jpg

http://img75.imageshack.us/img75/3516/gokudioson2.jpg

saludos!!!
 
Antiguo 27-ene-2007
Phia
Sin estado Editar estado
Visitante
Re: FANSUB DZ: club de traductores de Manga

Bueno.. estas son las listas, si me equivoco o me falta algo perdon, jejej, luego lo mejorare...

Los integrantes son: *Yukino-Chan*, Abbey, ajaest, Aries No Mu, AZULCREMA, Blanca, Dantemax, gaarauzumaki, iori_kof, imura-sensei, kitekat, macphisto, Neko-Mioko, Shury, SWamP, chii chan, keyAgami.
17 en total.

Mangas (o anime?) a traducir o escanear: girl friend of steel 2, Angel Sanctuary, Excel Saga, Neon Genesis Evangelion, trigun maximun, Kiniro no Corda (La Corda D' Oro), Elfen lied, Rurouni Kenshin.

Traductores: AZULCREMA, *Yukino-Chan*, Blanca, ajaest, Neko-Mioko, Dantemax, Kimura-sensei, gaarauzumaki

p/escanear: ajaest,

solo editar: Abbey,

Proyectos:

Blanca: estoy traduciendo algunos mangas, mi proyecto personal es traducir one-shots de manga.
Ajaest: traducir vulgar ghost daydream, que se une a mis proyectos de escanear trigun maximun y de ayudar a dantemax con girlfriend of stell 2nd.
Shury: Angel Sanctuary
SWamP: Excel Saga
macphisto: Neon Genesis Evangelion
gaarauzumaki: Angel Sanctuary, Rurouni Kenshin y Elfen lied
Kimura-sensei: Kimura-sensei

Tendria q separar en manga o anime, pero es q no toy segura de algunos, por eso los deje asi. n.n . byes. ahh, supongo q los q traducen saben editar, por eso puse 'solo editar', o sea, solo hacen eso???, no se, supongo q hay muchas mas cosas q pueden hacer pero no se, depende de cada uno buscar su propia actividad, y no se que quiere hacer aries no mu, por eso puse ????, y otros es por que no tenia muchas ganas de poner a todos los otros, XD. jejej. hasta la proxima .
 
Antiguo 27-ene-2007
Ajaest
Sin estado Editar estado
Visitante
Re: FANSUB DZ: club de traductores de Manga

añadir ke he empezado a traducir vulgar ghost daydream, que se une a mis proyectos de escanear trigun maximun y de ayudar a dantemax con girlfriend of stell 2nd.

En cuanto al nombre, ya ke nos vamos a hospedar aki y todo eso, lo mas logico seria mantener el que de momento le hemos puesto, Fansub DZ, no?
saludos!
 
mujer Antiguo 27-ene-2007
 
Avatar de Neko-Mioko
Sin estado
Re: FANSUB DZ: club de traductores de Manga

Gracias por dejarme unirme! ^^U

pues podria a empezar a traducir algun manga en ingles que tenga por ahi...
solo que si me pudieran recomendar algun programa para editarlo, lo agradeceria
ya que no conozco ninguno o.o

Saludos~
Neko-Mioko no ha iniciado sesión  
Hay 1 mensajes borrados. Ver los mensajes borrados.

Tema Cerrado



« Tema Anterior | Próximo Tema »

(0 miembros y 1 visitantes)
 
Herramientas

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos temas
No puedes responder temas
No puedes subir archivos adjuntos
No puedes editar tus mensajes

Los Códigos BB están Activado
Las Caritas están Activado
[IMG] está Activado
El Código HTML está Desactivado
Trackbacks are Activado
Pingbacks are Activado
Refbacks are Desactivado


Desarrollado por: vBulletin® Versión 3.8.1
Derechos de Autor ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.

La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 03:51.
Página generada en 0,72367 segundos, con 10 consultas