|
| Ver resultados: Doblaje o Subtitulado? | |||
| Doblado |
|
2 | 12.50% |
| Subtitulado |
|
11 | 68.75% |
| Ambos |
|
3 | 18.75% |
| Voters: 16. You may not vote on this poll | | |||
![]() |
| Viendo tema: 1 (1 invitados) | ||||
|
|
Herramientas | Buscar en el tema | ||
|
||||||
|
En realidad para quien haya visto cada serie de Gainax en ambos tipos, cual les agrada mas?, pues yo solo he visto Eva en ambos y ambas me agrdan siendo de los doblajes viejos la calidad es buena pero los nuevos que han traido D:! nu me gustan, prefiero el original
|
||||||
|
|||||||||
|
Subtitulado, Así lo veo en su idioma originan en donde les quedan perfectamente bien las voces :3~
el único anime que llegue a ver Doblado al español latino y al de España es NGE y fue una verdadera porquería de Doblaje en Latino, NINGUNA voz se salva, en cuanto a la de Esapaña me agradan mas las voces ( Una que otra No todas )
__________________
![]() während es besteht,öffnet das Leben in diesem Herzen immer Liebe fur Sie
「 28.10.07 l 9 month `s 」 Asuka. l Kaworu™ thanks to be whit me my love |
|||||||||
|
||||||
|
ya sea para la gran parte de todo
(anime, peliculas, series) ya sea para todo es mejor subtitulado ya que al doblarse se pierde escensia (por asi decirlo) de las actitudes de los distintos personajes ya que en muchas ocasiones no coinciden la voz traducida con la voz del personaje original. asi que mejor subtitulado para no leer nada doblado pero elijo el primero (subtitulado). saludos |
||||||
|
||||||
|
Por mucho, prefiero subtitulado!!!. Las voces en japonés son una maravilla!!, por ejemplo la hermosa voz de Megumi Hayashibara en el cuerpo de Rei o la gangosa pero bonita voz de Mayumi Shintani en el cuerpo de Haruko de FLCL o en el de Tsubasa de Karekano.
Mientras, en las dobloadas, las voces o son feas, o simplemente no se oyen bien en el personaje, o no estamos acostumbrados a que ese personaje tenga esa voz, por ejemplo, en las series con las cuales crecí, como Dragon Ball o Digimon, me gusta la voz que les ponen en español latino, pero cuando lo oigo en japonés, no me desagrada mucho, si me gusta, pero me confundo. Al cabo de un rato, me acostumbro a su voz y me llega a gustar más en japo que en español, sip, algunas series me gustan dobladas, pero aún así, subtituldas se oyen y disfrutan mejor...
__________________
エルネスト レイノソ レジェス ![]() Super Smash Bros. Brawl FC: 2750-0772-3609
Mario Kart Wii Code: 2535-4233-1207 |
||||||
|
||||||
|
De Gainax la única serie que ví doblada fue NGE, y el doblaje no me disgustó, pero aún así prefiero las versiones subtituladas en todas las series (no sólo de Gainax).
Las voces originales (en japonés) guardan más fidelidad, según yo, con la intención del guion. Los doblajes eran buenos (o regularmente buenos) hace años, ahora están muy descuidados.
__________________
![]() "… los incidentes son fantásticos, irreales”: representan triunfos psicológicos, no físicos. Aún cuando la leyenda trate de un personaje histórico, los hechos de su victoria se manifiestan, no en forma acorde con la realidad de la vida, sino en visiones como las de los sueños; porque no se trata de que tal y tal hazaña se hayan realizado en la tierra; se trata de que antes de que tal y tal hazaña se haya verificado en la tierra, hay otra cosa primaria y de mayor importancia que ha tenido que pasar por el laberinto de los sueños, mejor dicho que visitamos en los sueños y que todos conocemos. La travesía del héroe mitológico puede ser, incidentalmente, concreta, pero fundamentalmente es interior; en profundidades donde se vencen oscuras resistencias, donde reviven fuerzas olvidadas y perdidas por largo tiempo que se preparan para la transfiguración del mundo". Joseph Campbell |
||||||
|
||||||
|
Omg..
pues prefiero Subtitulado el doblaje no muchas veces me agrada aunke aki en mex el doblaje la mayoria de las veces ha sido mas leal ke otros.. pero el subtitulado owo me gusta mas porke me agradan los seiyuus originales y sus expreciones.. |
||||||
|
||||||
|
Sin lugar a dudas las prefiero subtituladas.... escuchar un anime en su idioma original es lo mejor
__________________
![]() |
||||||
|
||||||
|
Gainax suele ser reconocido por el gran trabajo de voces que hacen en los personajes, ¿por que deberia de arruinar ese concepto principal de logros, tratando de escuchar otras voces que no son las originales? en realidad me agradan muchas voces tal y como existen, por lo que siempre he visto las series subtituladas, en una ocasion logre ver Evangelion en doblaje, pero eso fue debido a que un canal fue responsable de exponerlo, no me agardo del todo aun asi la voz de Shinji estaba bien lograda, pero sin duda eligo Subtituladas por razones de moral y genialidad que estas series (en el caso de animes de Gainax) tienen, FLCL y TTGL tienen voces tan espectaculares que merecen ser apreciadas tal y como son, especialmente la voz mas epica y manly en la existenica como la de Lord Kamina y su GARness total.
__________________
![]() Zell~Raxerion is a HIKARI-DAWN FAN Hikari-Dawn es el angel del cielo eterno del corazon. Ella es hermosa y Divina Su rostro y su personalidad son como las estrellas, infinitamente Bellas ------------------------------------------------------------------------------- My fave Shippings : Pearlshipping - Contestshipping - HotVolcanoShipping (En realidad me agradan todos los shippings, no deseo ser la contra de ningun crazyshipper) "La relacion entre Humano y Youtube Poop es Directamente desproporcional". ~Random Epic dude en Pokemon serebii forums 2006 - 2008. El amor no tiene Precio, para todo lo demas existe la billetera de tu amigo |
||||||
|
||||||
|
Sinceramente, prefiero el doblaje. En japones muchas veces la voz no coincide con el personje (Goku).Y ademas los cambios de tono de voz son muy frecuentes.
Esto lo digo por las dudas, porque es un ejemplo muy citado a la hora de descalificar los doblajes latinos. En cowboy bebop no les importo hacer la historia igual, no es que son unos idiotas que no sabian traducir, solo que verdaderamente, lo tradujeron como quisieron, y que queres que te diga, a mi me gusto que no develaran tanto la historia, te deja mas posiblidades de pensar a vos, cosa que parece que no les gustara a los que miran anime. Esa cosa de decir: "me gusta mas mirar las cosas en su idioma original" para quedar mas otaku, no me va. |
||||||
|
||||||
|
Vi ambas ,hasta en doblaje Hispano y la verdad que no hay nada que supere el idoma de origen.
__________________
![]() "El amor ciega los ojos inocuos de la dulce inocencia , siempre te juegas el todo por el todo ah una causa perdida" Visita el Foro Gainax |
||||||
|
||||||
|
aqui si no podria decidir.
He visto series de gainax de ambas formas...y ninguna me ha disgustado en absoluto. He is my master y Mahoromatic por ejemplo, las vi con subtitulos. mientras que Evangelion y FLCL los vi doblados. Y a mi me a parecido que en ambos formatos las voces han hecho un gran trabajo. Incluso con las voces del castellano (o español de España), que no es de mis predilectos...me ha gustado bastante o.o. Asi que en mi caso, ambas son buenas formas para ver estas obras.
__________________
Chobits Club V.4.0 "Esta es la ciudad deshabitada, donde cada quien encuentra su felicidad, aqui tambien esta la persona que es solo para mi, en esta ciudad tan importante" ![]() "Las personas deben hacer desiciones todo el tiempo, sin embargo muchas veces las personas no se dan cuenta de que las hacen" Apoya al foro de: Vampire Knight Visita: http://animelife.creatuforo.com Muchisimas gracias en serio Muuuchas Gracias zuRii ! por la firma y el ava son geniales en serio <.<..
|
||||||
|
|||||||||
|
La verdad solo he visto series subtituladas a excepción de Evangelion y la prefiero subtitulada como 20 veces >.>
Mime ![]()
__________________
Love Sux 4ever |
|||||||||
|
||||||
|
Subtitulado ;O; detesto el doblaje ;_; prefiero la voz oriiginal (?)
__________________
Ootani x Risa <3 Ootani x Risa <3 Love Otani-kun ~!! Ootani x Risa <3
|
||||||
|
||||||
|
Ya que van a ser tan caraduras de decir, para quedar super otakus, que los subtitulos son mejores, por lo menos argumenten un poco, digan porque es superior. Y no digan cosas obvias, ni tampoco cosas que diga todo el mundo. Rompanse un poco la cabeza pensando, que se supone que somos criticos de anime antes que cualquier otra cosa, no simples fanaticos que solo quieren quedar mas geeks.
__________________
|
||||||
|
||||||
|
Prefiero subtituladoo... Además, si es subtitulado a través de fansubs, te llegan los animes mucho más rapido, no? =P
Prefiero escuchar las voces originales... ^^
__________________
~Pure Rouge..* |
||||||
|
||||||
|
siempre e preferido ver las series en su idioma original no se lo encuentro mejor q doblado ya q a veces ponen una voz q ni encajan asi q subtitulado es mucho mejor
|
||||||
|
||||||
|
Subtitulado...
Ches weones los que no quieren leer. y que por cierto, me da =. todos tenemos nuestros Gustos. pero ami casi no me pasan los Doblajes... muy pocos me han Gustado.
__________________
Apoya al : Foro ó Sub-foro de Doramas Qee Mi Hermana Apoya. O TE RAJO!! >) Hakeru .&..zuRii ~ B e s t. F r e e n d s
|
||||||
|