Si es tu primera visita, quizás deberías visitar la Ayuda para aprender un poco sobre el uso de los foros.
Es posible que tengas que registrarte antes de poder iniciar temas o dejar tu respuesta a los temas de otros usuarios: haz clic en el enlace 'registrarse' para crear tu cuenta.
Para empezar a ver mensajes, selecciona el foro que quieres visitar de la lista de abajo.
TV:"y ellos salieron! En la punta se encuentra el favorito, #1 Birdberry , en segundo lugar esta..."
Tsukanai: "muy bien, sigue!"
Tsukanai: "Muy bien, sigue un tercio! sigue un tercio! eso es!"
Torii: ' oh ... Tsukanai-san, hoy no es tu dia.'
----
4.
TV: "Y la carrera acabo!.. En el primer puesto, 2-4 ... en el segundo..."
Tsukanai: "MALDICION!"
Torii: "la primera vez que vi a las aves del destino estaba en la escuela primaria,"
Torii:" creo que fue en un viaje escolar."
profesora: "todos sigan a la profesora!"
Torii: 'Oh... un ave...'
profesora:" por aquí!"
Torii:' la profesora parece que no se dio cuenta. Nadie mas se dio cuenta..'
Torii: fui el unico que pudo ver a las aves."
----
5.
Torii: " Luego todos nos perdimos."
profesor: "he...?"
Torii: "no hace falta decir lo mucho que la profesora quedo rodeada de todos lados. " (definitivamente aca en esta oracion necesito ayuda de Chilo-sensei XD.)
Torii:" desde ese momento, fuuy capas de ver a esas aves."
Torii: "con mis compañeros revoltosos."
kid: "ven, le dijimos que pares."
Torii: " con los estudiantes universitarios vecinos enterrados en deuda."
Torii. " a traves de experiencia, yo vine a ver, que las aves aparecen sobre las cabezas de aquellos que pagarian sus errores.
como resultado, se arregla con un poco de infelicidad de parte de ellos."
Torii: 'ah, ellos se fueron...'
Torii: " pense que no los podria ver a traves de vidrios."
Torii: " y cuando las aves aparecieron, no tuvieron ninguna clase de inflencia en mi vida."
Torii: "hasta que era un cursante de segundo año en la secundaria."
----
6.
Torii:" Itsuki Hiromi. Ella era la clase...no, la Madonna de toda la escuela."
Torii: 'Eh...?por que...?'
Torii: "yo estaba secretamente atraido por ella como ven."
Torii: ' algo malo le va a pasar a Itsuki Hiromi? que hago?!'
Torii: 'puedo darle una advertencia casual?! ee, eso eso, esta es mi chance para hablar con ella!'
Torii:' pero .... fui un inepto.'
----
7.
Torii: "poco despues, Itsuki Hiromi dejo la escuela."
chica: "escuche que se fugo con un chico."
chica: "parece que ella quedo embarazada."
Torii: " inclusive tiempo despues, a veces escuchaba rumores acerca de ella,"
chica: "escuche que su chico era un pandillero."
chica:" escuche que se convirtio en una anfitriona en Tokyo."
Torii: " eso me hirio mucho."
Torii: " en el dia que fui transferido de universidades y fui a Tokyio..."
Torii: "vi una gran masa de aves en el aatareado districto."
Torii: "y abajo de ellas estaba..."
----
8.
Torii: "Itsuki Hiromi y... problablemente el chico con el que se fugo."
Torii:" los rumores...eran ciertos."
Torii: "han pasado veinte años desde eso, y no se lo que le paso a Itsuki Hiromi."
sonidos: *jingle jingle*
Torii: "bienvenido."
Señorita: "ahhh, esta tan frio! señor, traigame chocolate, por favor."
----
9.
mujer: "wow, se siente como una anticuada casa de cafe."
señorita: "es bastante agradable."
Torii: 'he visto a esta gente venir un monton ultimamente... me pregunto si son estudiantes.'
Torii:" disculpenmen por hacerlas esperar."
Torii: 'ella tenia algunos parecidos a Itsuki Hiromi...'
Torii: 'asi que me puse curioso.'
mujer:" oh, tu novio es tan bueno."
Señorita: "cierto que si? lo conoci en un club de teatro."
----
10.
Torii: 'un hombre, huh... parece extraño, pero probablemente no me deberia involucrar...'
Mai: "maestro, esta haciendo esa cosa con sus ojos otra vez."
Torii: huh?"
Mai: " es tan lujurioso. Para mirar a una joven mujer como desvistiendola con su mirada."
Torii: 'un cliente regular, el travesti, Mai-san. Esta persona tambien esta cubierta en aves.'
Torii: "no es asi..."
Torii:'Aun que tal vez parezca de esa manera.'
Tsukanai: "mai-chan, estas atras del maestro, tambien?"
Mai: "no gracias. Tengo un buuuuuuuuuuuueeen novio."
Tsukanai: "dices eso, pero no es él, el anfitrion de la nueva posada de la que se esta aprovechando?"
Mai: "el no es un aprovechador , es mi novio!"
----
11.
Yamada: "maestro, ha pensado en nuestra reciente conversacion?"
Torii:'La señora residente, Yamada-san. parece que su obsecion con la lectura del futuro la llevo al divorcio.'
Torii: "Ah... bienvenida..."
Mai:" que?! vas a hacer un lugar para la adivinanza del futuro? suena divertido!"
Tsukanai: "suena tramposo para mi."
Yamada: "hmph, veran, yo puedo ver los destinos de las personas."
Yamada: "Asi que, maestro. Usted deberia ofrecerme un lugar en esta tienda."
Torii: "lo siento, Yamada-san, me temo que no estoy disponible..."
Torii: 'no es como si ella fuera atemorizante ni nada.'
----
12.
Torii: ' la habilidad para ver el destino de las personas. Y cuando estas indisponible para salbar a esas personas...'
Torii: ' Afrontas con el dolor de tu propia ineptitud.'
Torii: 'De todas maneras... incluso si casualmente yo ofrezco un consejo, nadie me escucha.'
Torii.' Por eso ultimamente me siento como si ya deberia renunciar. Total, como nada de lo que hago parece...'
Torii: 'Ah!'
Señorita: " Usted audiciono, cierto?! Como le fue?!"
señorita: "esta bien. Estoy segura que lo lograras. Por que tu eres lo mejor, Ryouki-kun."
----
13.
Torii: " Eh...? ahi hay otro."
Torii: " Ryouji-kun debe ser... su novio?"
Yamada: " Maetro. Algo le esta molestando?"
Yamada:" Nada pasa sin que me de cuenta."
Torii. "huh...?"
Tsukanai: "Lo se. Haz estado suspirando un monton."
Yamada:" hm..."
Torii:"Oh..."
Yamada: "Maestro, deberia comprar este pendiente de la buena fortuna. Es solamente mil yens. Esta unido a mi voluntad."
Tsukanai: "no lo haga, maestro. No hace una madita cosa."
Torii: "...asi que tu comprastes uno."
----
14.
Mai:" Yamada-saan! parece que tu pendiente de la buena fortuna esta funcionando! Mi novio y yo estamos combinando nuestros fondos para abrir una tienda juntos!"
Tsukanai:" tu novio, te refieres al anfitrion de la nueva hosteleria?"
Yamada: " Huhuhu, deberias agradecerme."
Mai: "ohh, todo viene tan rapido ahora!"
Torii: 'hmm? algo no parece bien...'
Torii:' Ahh...'
Torii: "um, Mai-san... Es esa historia verdaderamente real?"
Encabezado: " casualmente"
----
15.
Tsukanai: "El no estara jugando una mala pasada?"
Mai: "El no haria eso!"
Torii:" pero, juntando fondos, deberias pensar mejor en cosas referidas al dinero."
Encabezado:" gentilmente"
Mai: "lo discutimos muy bien a esto. Estamos enamorados!"
Torii: 'No tiene sentido.'
Torii:'mis palabras nunca les llegan. Y luego lo mismo...'
Torii: ' ese dia cuando estaba en segundo de mi secundaria...'
Torii: 'Ah! Itsuki Hiromi!'
----
16.
Torii: 'mientras no sepa que clase de infortunio le pase a Itsuki Hiromi,'
Torii:" um...Itsuki-san..."
Torii:' debo dominar mi coraje.'
Hiromi: "Ah, Torii-kun."
Torii: " vas a... salir a algun lado?"
Hiromi: "Ah!"
Hiromi: "no le digas a nadie! Adios!"
Torii: 'Eh, un hombre?"
Torii: 'no vayas... no...'
----
17.
Torii: ' al mismo tiempo, no estaba en posicion para involucrarme en su vida.'
Torii:" sigh..."
señorita: "no te rindas, Ryouji-kun. yo creo en ti."
mujer: "Ryouji-kun va a graduarse pronto. ustedes se van a casar luego?"
señorita:"no estoy segura todavia."
Torii: 'hay aun mas ahora... en verdad ella va a estar bien?'
Torii: ' un hombre va a ser la fuente de su infortunia tambien?'
Torii: 'me pregunto que deberia hacer.'
Mai: "maestro, mire, mire!"
----
18.
Mai: "tadah! tres millones de yens!"
Tanaka: "huhuhu, asi que finalmente van a abrir la tienda."
Tsukanai: " muestramelo! este viejo hombre va a cambiar eso en mas!"
Mai: "esssstupido, le llevo esto a mi novio."
Torii:'Ah, esto es lo peor que paso...'
Torii: "um...Mai-san..."
Torii: " no son esos los ahorros de tu vida?"
Mai: " es todo lo que tengo."
Torii: 'no deberia decir esto.'
Torii: "sabes, creo que deberias reconsiderar esto una vez mas..."
Mai: "lo he pensado bien. Este es el camino que he escogido."
----
19.
Mai:" gracias por preocuparte por mi, maestro! nos vemos!"
Tsukanai: " por que el no entiende que esta siendo atrapado?"
Torii: 'no tiene sentido. le dije todo lo que podia decirle.'
sonidos: *beep beep*
*crash*
persona: " una mujer fue golpeada!"
persona: "No, eso es... es el travesti del barrio!?
----
20.
Torii: 'Mai-san!'
sonidos: (sirenas)
Torii: 'las aves...'
----
21.
Torii: 'estan desapareciendo...'
Torii: ' estaban las aves... advirtiendome del accidente del auto?!'
Torii:' si solamente hubiese sido mas persistente en tratar de pararlo...'
Torii: 'lo siento, Mai-san... Lo siento tanto...'
----
22.
Mai: " me pregunto si mi celular se rompio. El no respondio."
Yamada: "Mai-san es bastante testaruda. Estara bien en no ir al hospital?"
Tsukanai: "parce un chico de secundaria."
Mai:" hombree, y supuestamente el tendria que estar transfiriendo el dinero ahora, tambien."
TV:" hoy cerca de las 4pm, un anfitrion fue apuñalado y seriamente herido por una mujer."
TV: " la mujer declaro que el hombre estaba tratando de sacarle el dinero..."
----
23.
Mai: "Eh..?
Torii: "Eh?"
Mai: "Es el!"
TV: " mas alla de eso, este hombre habria propuestos falsas "juntas" de cuentas con muchas mujeres..."
Mai:" no puede ser..."
TV:" se espera una orden de arresto para mañana..."
Mai: "waaaaaah! como pudo el!?"
Tsukanai: "hmmmm...."
Yamada: " tuvistes suerte. Si no hubieses sido golpeada por un auto, el hubiera gastado todos tus ahorros ahora."
Torii:' ya veo... asi que es por eso...'
Torii: 'las aves se fueron.'
Torii: "vas a estar bien ahora."
Mai: "como?"
Torii: ' es una buena cosa... verdaderamente.'
sonidos: *jingle jingle*
----
24.
señorita: " fiu, esta congelado!"
Torii: 'eeeeeeeeh?!'
----
25.Torii: 'es, esto es... terrible!'
señorita: "Ryouji-kun, creo en ti, si?"
Torii: ' asi que este es su novio.'
Torii: 'no hay duda acerca de eso! es por este hombre que ella va a tener infortunios!'
Torii:' igual que Itsuki Hiromi.'
Torii: 'Soy el unico que puede salvar a esta chica.'
----
26.
Torii: 'luego las aves van a desaparecer.'
Yamada: "huhuhu. parece que hay una pareja feliz aqui."
Tsukanai: " esta todo bien, ahora puedes darles los tres millones a este viejo hombre."
Mai: "Idiota!"
Torii: 'el destino puede ser cambiado, despues de todo.'
Torii:' Les tengo que decir ahora mismo. Necesitan cortar la relacion ahora mismo!'
señorita: "no puedes! no te rindas..."
----
27.
Ryouji: "No, quiero un trabajo real..."
señorita: "bueno, los planes se pueden cambiar rapidamente en tiempos duros como estos. asi que piensa en ello como una gran oportunidad!"
señorita:" Ryouji-kun, definitivamente te deberias convertir en actor. Seria tan grandioso!"
Torii:" hmm?!"
----
28.
Ryouji: "No, Falle en mis audiciones ultimamente, y estube pensando en que es tiempo de rendirme..."
Torii: 'las aves que se fueron lejos de esa chica estan...'
Torii: 'asaltando al chico...'
Ryouji: "en verdad, en el bar que estaba trabajando en tiempo libre, el manager/jefe parece que quiere dejarlo en mis manos. Asi que es por eso... "
señorita:" Eeh? incluso cuando tienes ese talento para actuar?"
Ryouji: " bueno....supongo..."
Torii: 'hm...esto es...'
----
29.
Torii: "Le traje algo de agua."
señorita: "oh, gracias."
Torii: "parece un buen muchacho. Va a buscar un trabajo pronto?"
señorita: "oh, estuvistes escuchando?"
Torii: "si... y pienso que deberia pensar con sus pies en el suelo."
señorita: "Oh..."
Ryouji:" Hey..."
Ryouji: " si trabajo duro en el bar, voy a tener suficiente dinero para un casamiento, asi que es por eso..."
señorita: "Eh...?"
Ryouji:" Seria tan terrible si no fuera un actor?!"
señorita: " no... no seria..."
----
30.
señorita:" terrible para nada."
Torii: 'y las aves se estan desvaneciendo en un instante.'
Torii:' luego escuche la historia.'
señorita:" el estaba decaido por que sus planes no estaban saliendo bien, asi que pense que deberia alentarlo."
Torii: "ya veo."
Torii:' asi que supongo que era algo que el realmente habia tomado en serio.'
Torii: ' y luego...'
TV: "El dia de hoy en llamada a casa, estaremos visitando al ultimo joven actor en el escenario de actuacion."
Reportero: " wow, esta casa es algo extravagante!"
chicho: " sigue siendo la casa de mis padres."
Torii: " hm? he visto esa cara en algun lado antes..."
----
31.
Reportero: "tu padre es un notorio rey de los villanos en el cine."
papa: " hey usted."
Reporter: y su madre, Hiromi-san
Torii: "Eh..."
Hiromi: " si, esta correcto."
Torii: 'Itsuki Hiromi?!'
Hiromi: " si estubiesemos fugandonos, hubiese parecido natural dejar mi ciudad natal. Este chico ya estaba en mi panza, despues de todo."
Hiromi: " mientras que mi esposo estaba fuera trabajando, Yo trabaje como una anfitriona como apoyo para nosotros.
Cuando las cosas finalmente salieron bien, yo estaba tan feliz."
Torii: ' ya veo...'
----
32.
Torii: "asi que ella encontro la felicidad. Estoy realmente feliz por ella.'
Torii: 'Estoy seguro que alejastes a las aves del destino con tu propio poder. De alguna manera, me siento aliviado.'
Torii: ' y yo, de ahora en mas, voy a usar mi poder para ayudar a otras personas sin duda alguna.
Sin ningun arrepentimiento.'
Torii:" dejarias las carreras de caballos?"
Tsukunai: " ni de modo."
-"Aves del Destino" fin-
------
1
"Yearly Takahashi Rumiko Theater"
"Birds of Fate"
caption: "Back then, if only I'd had a little more courage..."
----
2.
Torii: "I call them the 'Birds of Fate'."
sign: "Casual Food and Drink: The Bird's Nest"
sfx: *jingle jingle* (chime on the door)
Torii: "Welcome."
Tsukanai: "Master! Gonna win big today!"
Torii: "Ah... Welcome, Tsukanai-san."
----
3.
TV: "And they're off! In the lead is the favorite, #1 Birdberry, in second
is..."
Tsukanai: "All right, c'mon!"
Tsukanai: "All right, c'mon 1-3! C'mon 1-3! That's it!"
Torii: 'Oh dear... Tsukanai-san, today's not your day.'
----
4.
TV: "And the race is over! ... In first, 2-4... in second..."
Tsukanai: "DAMMIT!"
Torii: "The first time I saw the Birds of Fate was in elementary school,"
Torii: "I think it was on a field trip."
teacher: "All right, this way."
teacher: "Everyone follow Sensei!"
Torii: 'Ah... a bird...'
teacher: "This way!"
Torii: 'Sensei doesn't seem to notice. Neither does anyone else...'
Torii: "I was the only one who could see the birds."
----
5.
Torii: "Then we all got lost."
teacher: "Huh...?"
Torii: "There's no need to say how much flak Sensei got from all sides."
Torii: "Since then, I've been able to see the birds."
Torii: "With my troublemaking classmates."
kid: "See, we told you to cut it out."
Torii: "With the neighborhood college students buried in debt."
Torii: "Through experience, I came to see,
that the birds appeared over the heads of those who would pay for
their mistakes.
As a result, they were dealt a minor bit of unhappiness."
Torii: 'Ah, they're gone...'
Torii: "Though I can't see them through glasses."
Torii: "And when the birds appeared, they never had any influence on my own
life."
Torii: "Until I was a sophomore in high school."
----
6.
Torii: "Itsuki Hiromi. She was the class... no, the Madonna of the entire
school."
Torii: 'Eh...? Why...?'
Torii: "I was secretly attracted to her as well."
Torii: 'Is something bad going to happen to Itsuki Hiromi? What do I do?!'
Torii: 'Can I just casually give her a warning?! Th, that's it, this is my
chance to talk to her!'
Torii: "But... I was inept."
----
7.
Torii: "Shortly thereafter, Itsuki Hiromi quit school."
girl: "I heard she eloped."
girl: "Seems she got pregnant."
Torii: "Even afterwards, I sometimes heard rumors about her,"
girl: "I heard her guy's a gangster."
girl: "Heard she became a hostess in Tokyo."
Torii: "It cut me deeply."
Torii: "On the day I transferred universities and was headed to Tokyo..."
Torii: "I saw a huge pillar of birds in the business district."
Torii: "And below them was..."
----
8.
Torii: "Itsuki Hiromi and... probably the guy she eloped with."
Torii: "The rumors... were true."
Torii: "It's been twenty years since then, and I don't know what ever happened
to Itsuki Hiromi."
sfx: *jingle jingle*
Torii: "Welcome."
lady: "Ahh, it's so cold! Master, some cocoa, please."
----
9.
woman: "Wow, it feels like an old-fashioned coffee house."
lady: "It's pretty cozy."
Torii: 'I've seen these people come in a lot lately... I wonder if they're
students.'
Torii: "Sorry to keep you waiting."
Torii: 'She has some features similar to Itsuki Hiromi...'
Torii: 'So I'm curious.'
woman: "Oh, your boyfriend's so cool."
lady: "Isn't he? I met him in theater club."
----
10.
Torii: 'A man, huh... it seems strange, but I probably shouldn't get
involved...'
Mai: "Master, you're making those eyes again."
Torii: "Huh?"
Mai: "It's so lewd. To gaze at young women like you're undressing them with
your eyes."
Torii: 'A regular customer, the transvestite, Mai-san. This person was also
covered in birds.'
Torii: "It's not like that..."
Torii: 'Though I guess it looks that way.'
Tsukanai: "Mai-chan, you after the Master, too?"
Mai: "No thanks. I have a reeeeal boyfriend."
Tsukanai: "You say that, but ain't he the host of that new inn who's moochin'
off ya?"
Mai: "He's not a mooch, he's my boyfriend!"
----
11.
Yamada: "Master, have you thought over our recent conversation?"
Torii: 'The resident mistress, Yamada-san. It seems her obsession with
fortune-telling led to her divorce.'
Torii: "Ah... welcome..."
Mai: "What?! You're gonna make a fortune-telling corner? Sounds fun!"
Tsukanai: "Sounds fishy to me."
Yamada: "Hmph, you see, I can see people's fates."
Yamada: "So, Master. You should offer me a corner of this shop."
Torii: "I'm sorry, Yamada-san, I'm afraid I'm unable..."
Torii: 'It's not like she's scary or anything.'
----
12.
Torii: 'The ability to see people's fates. And when you're unable to save those
people...'
Torii: 'You're faced with the pain of your own ineptitude.'
Torii: 'Anyway... even if I casually offer advice, no one listens.'
Torii: 'That's why lately I've been feeling I should just give up. Right, like
nothing I do is seen...'
Torii: 'Ah!'
lady: "You auditioned, right?! How'd it go?!"
lady: "It's fine. I'm sure you'll make it. Because you're so cool,
Ryouji-kun."
----
13.
Torii: "Eh...? There's another one."
Torii: "Ryouji-kun must be... her boyfriend?"
Yamada: "Master. Is there something troubling you?"
Yamada: "Nothing gets by me."
Torii: "Huh...?"
Tsukanai: "I know. You've been sighin' a lot."
Yamada: "Hm..."
Torii: "Oh..."
Yamada: "Master, you should purchase this good fortune pendant. It's only a
thousand yen. It is infused with my will."
Tsukanai: "Don't do it, Master. Doesn't do a damn thing."
Torii: "... So you bought one."
----
14.
Mai: "Yamada-saan! Looks like your good luck pendant is working! My boyfriend
and I are combining our funds to open a shop together!"
Tsukanai: "Your boyfriend, meaning the host of that new inn?"
Yamada: "Huhuhu, you should thank me."
Mai: "Ohh, it's all coming together so quickly now!"
Torii: 'Hmm? Something doesn't seem right...'
Torii: 'Ahh...'
Torii: "Um, Mai-san... is that story really true?"
caption: "casually"
----
15.
Tsukanai: "He ain't trickin' you?"
Mai: "He woudn't do that!"
Torii: "But, joint funding, you really should think through things involving
money."
caption: "gently"
Mai: "We totally discussed it thoroughly. We're in love!"
Torii: 'It's not use.'
Torii: 'My words never reach them. Then as well...'
Torii: 'That day when I was a high school sophomore...'
Torii: 'Ah! Itsuki Hiromi!'
----
16.
Torii: 'As long as I didn't know what sort of misfortune would befall Itsuki
Hiromi,'
Torii: "Um... Itsuki-san..."
Torii: 'I had to muster my courage.'
Torii: 'At that time, I was in no position to get involved in her life.'
Torii: "Sigh..."
lady: "Don't give up, Ryouji-kun. I believe in you."
woman: "Ryouji-kun's gonna graduate soon. You guys getting married then?"
lady: "I'm not sure yet."
Torii: 'There's even more now... is she really going to be okay?'
Torii: 'Will a man be the source of her misfortune as well?'
Torii: 'I wonder what I should do.'
Mai: "Master, look, look!"
----
18.
Mai: "Tadah! Three million yen!"
Tanaka: "Huhuhu, so you can finally open that shop."
Tsukanai: "Give it here! This old man'll turn that into even more!"
Mai: "Stuupid, I'm taking this to my boyfriend."
Torii: 'Ah, this is the worst it's been...'
Torii: "Um... Mai-san..."
Torii: "Isn't that your life savings?"
Mai: "It's everything I have."
Torii: 'I shouldn't have to say this.'
Torii: "You know, I think you should think this over one more time..."
Mai: "I have thought it over. This is the path I've chosen."
----
19.
Mai: "Thanks for worrying about me, Master! See ya!"
Torii: "Mai-sa..."
sfx: *jingle jingle*
Torii: "Sigh..."
Tsukanai: "Keh, little fool."
Tsukanai: "Why can't he get that he's being had?"
Torii: 'It's no use. I've said all I can.'
sfx: *beep beep*
*crash*
person: "A woman was hit!"
person: "No, that's... the neighborhood tranny!"
----
20.
Torii: 'Mai-san!'
sfx: (sirens)
Torii: 'The birds...'
----
21.
Torii: 'They're disappearing...'
Torii: 'Were the birds... warning about the car accident?!'
Torii: 'If only I'd been more forceful in trying to stop him...'
Torii: 'I'm sorry, Mai-san... I am so sorry...'
----
22.
Mai: "I wonder if my cellphone broke. He's not answering."
Yamada: "Mai-san sure is stubborn. Is he really okay not going to the
hospital?"
Tsukanai: "Like some high school kid."
Mai: "Maan, and he was supposed to be transferring the money now, too."
TV: "Today at around 4pm, a host was stabbed and seriously injured by a woman."
TV: "The woman claimed that the man had been cheating her out of her money..."
----
23.
Mai: "Eh...?"
Torii: "Eh?"
Mai: "That's him!"
TV: "Furthermore, this man had proposed false joint accounts with several
women..."
Mai: "No way..."
TV: "A warrant for his arrest is expected to be issued tomorrow..."
Mai: "Waaaaaah! How could he?!"
Tsukanai: "Hmmm...."
Yamada: "You were lucky. If you hadn't been hit by that car, he'd be reaping
all your assets by now."
Torii: 'I see... so that's why...'
Torii: 'the birds left.'
Torii: "You'll be all right now."
Mai: "How?"
Torii: 'It's a good thing... really.'
sfx: *jingle jingle*
----
24.
lady: "Phew, it's freezing!"
Torii: 'Eeeeeeeh?!'
----
25.
Torii: 'Th, this is... terrible!'
lady: "Ryouji-kun, I believe in you, okay?"
Torii: 'So this is her boyfriend.'
Torii: 'There's no doubt about it! It's because of this man that she will have
misfortune!'
Torii: 'Just like Itsuki Hiromi.'
Torii: 'I'm the only one who can save this girl.'
----
26.
Torii: 'Then the birds will disappear.'
Yamada: "Huhuhu, looks like there's a happy couple here."
Tsukanai: "It's all right, now you can lend this old man the three million."
Mai: "You moron!"
Torii: 'Fate can be changed, after all.'
Torii: 'I have to tell them right now. They need to break up right away!'
lady: "You can't! Don't give up..."
----
27.
Ryouji: "No, I want to get a real job..."
lady: "Well, plans can change quickly in tough times like these. So think of it
more like a big chance!"
lady: "Ryouji-kun, you should definitely become an actor. It would be so cool!"
Torii: "Hmm?!"
----
28.
Ryouji: "No, I've been failing my auditions lately, and I've been thinking it's
about time to give it up..."
Torii: 'The birds that rushed away from the girl are...'
Torii: 'assaulting the boy...'
Ryouji: "Actually, at the pub I was working at part-time, the manager seemed to
want to leave it in my hands. So that's why..."
lady: "Eeh? Even though you have such a talent for acting?"
Ryouji: "Well... I guess..."
Torii: 'Hm... this is...'
----
29.
Torii: "I've brought you some water."
lady: "Oh, thank you."
Torii: "He seems like a nice boy. Going to be getting a job soon?"
lady: "Oh, you were listening?"
Torii: "Yes... And I think you should be thinking with your feet on the ground."
lady: "Oh..."
Ryouji: "Hey..."
Ryouji: "If I work hard at the pub, I'll have enough money for a wedding. So
that's why..."
lady: "Eh...?"
Ryouji: "Would it be so horrible if I wasn't an actor?!"
lady: "No... it wouldn't be..."
----
30.
lady: "horrible at all."
Torii: 'And the birds vanished in an instant.'
Torii: 'Later I heard the story.'
lady: "He was feeling down about his plans not working out, so I thought I
should encourage him."
Torii: "I see."
Torii: 'So I guess it was something he had really been taking seriously.'
Torii: 'And then...'
TV: "On today's house call, we're paying a visit to the latest young star on the
acting scene."
reporter: "My, this house is quite extravagant!"
kid: "It's still my parents' house."
Torii: "Hm? I've seen that face somewhere before..."
----
31.
reporter: "Your father is the notorious king of villainy in cinema."
dad: "Hey there."
reporter: "And your mother, Hiromi-san."
Hiromi: "If we were eloping, it seemed only natural to leave my hometown. This
child was already in my belly, after all."
Hiromi: "While my husband was out of work, I worked as a hostess to support us.
When things finally worked out, I was so happy."
Torii: 'I see...'
----
32.
Torii: 'So she found happiness. I'm really glad for her.'
Torii: 'I'm sure you drove away the Birds of Fate with your own power. Somehow,
it's such a relief.'
Torii: 'And I, from now on, will use my power to help others without hesitation.
Without regret.'
Torii: "Would you give up horse racing?"
Tsukanai: "No way."
-"Birds of Fate" end-
Well, supongo que esta bien la traduccion salvo por una que otra parte pero luego va a venir Chilo-sensei y lo va a arreglar XD, disculpen las faltas de mayusculas y acentos, pero supongo que va a estar bien. cya!
Edit: bueno parece que la traduccion esta bien, por que ya vi el corto y lo compare y esta todo bien, luego cuando ustedes vean el manga, va a tener mas sentido todo. La historia esta buena, si bien no son lo mio los One-Shots, tiene ese plus que es el hecho que sea de Rumiko Takahashi. Juzgandolo sin ningun favoritismo por ser de RT, creo que esta pasable,no se si es el mejor One,Shot que tuvo por que no conozcos otros, pero no es la mejor historia que lei. Aun que si kieres saber todo de RT, es mejor leerlo.
Agradezco al grupo de Adinuyasha por tenerlo listo y preparado, gracias a ellos podemos verlos hoy en dia, en especial agradezco a urd-chan que fue quien compro este One-Shot de japon y lo trajo a su casa y lo edito de una manera espectacular y en tiempo record.
"Unmei No Tori" por Rumiko Takahashi. gracias a el grupo de Adinuyasha Unmei No Tori
Luego que alguien se tome el tiempo de editarlo y pasarlo al español XD yo me canse XD los scripts en español ya estan solo hace falta editarlo.
__________________
Te gusta Rosario+Vampire, o acaso Vampire knight? pues apoya el foro de animes y mangas de vampiros haciendo click aquí.
So Don't Act Surprised That I Love To Hate You.
Última edición por Ambiel; 10-mar-2009 a las 11:42.
Tengo noticias sobre la nueva serie que va a lanzar RT.
Rumiko Returns!
The early rumors floating around various places on the net have Rumiko Takahashi's next series as set to debut in the Shonen Sunday double issue #21/22. The issue will hit stores in Japan on Wednesday, April 23rd which means Tuesday for us in the USA. The title is still unknown at this early date, but we'll let you know as soon as we hear something. Remember, her My Sweet Sunday will be in Tuesday's issue 16.
La vuelta de Rumiko!
Los tempranos rumores que se encuentran en varios sitios de internet tienen que all siguiente trabajo de Rumiko Talahashi sera debutado en la doble presentacion de Shonen Sunday #21/22. Esta presentacion estara en las tiendas el miercoles 23 de Abril lo cual significa el jueves para USA. El titulo todavia no se sabe a tan tempranas alturas, pero se lo diremos apenas lo sepamos. Recuerden, su historia "My Sweet Sunday" sera estrenado el jueves 16.
__________________
Te gusta Rosario+Vampire, o acaso Vampire knight? pues apoya el foro de animes y mangas de vampiros haciendo click aquí.
pos perdonen por el doble post, pero es una noticia bastante importante aunque algo triste
It's a Rumic World DVD
This information has been floating around this week, but we forgot to post it up here. The three animated specials from the "It's a Rumic World" gallery event are scheduled for release in Japan in "winter of next year" (early 2010) according to the current issue of Shonen Sunday.
it's a Rumic World DVD
Esta informacion a estado rondando esta semana, pero nos olvidamos de postearlo aquí. Los tres especiales animados de el evento "it's a Rumic World" ha sido arreglado para ser estrenado en Japon para su "proximo invierno" ( cerca al 2010) segun la ultima revista de Shonen Sunday
Que bueno no?? vamos a poder tenerlo, aunq falte un poco *sigh* aun que hay que pensar positivo, lo vamos a poder ver! no se va a quedar en un deseo.
__________________
Te gusta Rosario+Vampire, o acaso Vampire knight? pues apoya el foro de animes y mangas de vampiros haciendo click aquí.
No se sabe con certeza, pero sinceramente no creo que sea este año, y no es que tampoco se sepa con seguridad que el anime va a empezar, fueron rumores muy fuertes de año pasado en el que dijeron que les gustaria seguir el anime, pero lo dijeron como un proyecto a futuro, asi que en realidad lo dejaron al aire.
__________________
Te gusta Rosario+Vampire, o acaso Vampire knight? pues apoya el foro de animes y mangas de vampiros haciendo click aquí.
ATENCION!!! ATENCION!!!!! NUEVO TRABAJO LARGO REVELADO DE RUMIKO (NO ONE-SHOTS): Kyōkai no Rinne, POR LO QUE SE Y E LEIDO EN OTROS FOROS, LA HISTORIA TRATA DE UNA NIÑA QUE SE LLAMA SAKURA Y CUANDO PEQUEÑA TUBO UN ENCUENTRO CON FANTASMAS Y AHORA EN EL PRESENTE CONOCE A UN CHICO QUE TIENE QUE VER CON ESO.... PAG: http://www.animenewsnetwork.com/news...yokai-no-rinne
PD: se que siempre dejo un link a ANN pero es que si dejo para algun otro foro estaria haciendo spam cierto? O.OU
Foto de el anuncio en la revista: http://www.furinkan.com/images/kyokainorinne.jpg
Última edición por inuyasha1111; 11-abr-2009 a las 18:58.
waaaaaaaa !
toy desesperado quiero ver nuevos caps de inu o de algun trabajo de RT U_U esperemos q se animen a hacer algo nuevo =D espero q esten altanto de la informacion XDDD
Haaa k onda con la continuacion de Inuyasha??? Alguien sabe algo?
Tengo nuevas noticias sobre la continuacion de inuysha, pero la fuente no es del todo fiable, asi que esperen un poco y cuando consulte edito el primer post.
wow, no estaba nada enterada de "Resuminedo: EL 22 DE JULIO, TENDREMOS ALGO NUEVO DE INUYASHA!", habia visto la foto pero ni idea de lo que salia (la habia visto en un foro en ingles xD), gracias por la noticia!!
pues segun lei en la pagina de http://www.inu-yasha.org/ parece ser ke regresa el anime de inuyasha en octubre, ojala no sea un rumor
Pues si, eso parece 0_______0
hace poco mire esa pagina y no ponia nada, de modo que esta casi confirmado que en octubre continuara inuyasha.
Gracias por la informacion, enseguida la subo al primer post ^^
De los mejores rumores que he oido ultimamente, en la pagina de Sunrise de inuyasha no dice nada, en caso de que sea cierto esto laseguira haciendo sunrise la serie?
__________________ [DD] Manga Inuyasha (tomo 56/56) Umineko no Naku Koro ni EP1 Listo EP2 Listo EP3 Listo EP4 Listo EP5 Esperando parche
De los mejores rumores que he oido ultimamente, en la pagina de Sunrise de inuyasha no dice nada, en caso de que sea cierto esto laseguira haciendo sunrise la serie?
Pues sinceramente ni idea e_e
pero por lo que tengo entendido, no van a ser capitulos sino OVAS...
Pero tampoco esta confirmado nada, malditasea que les cuesta decir , SI o No xDDDD
Tienen a medio mundo en ascuas...
Bueno segun el blog de Saouri ya al parecer en un 90% que ya está confirmandose el regreso de Inuyasha para el mes de octubre, voy a poner la información en Spoiler:
Ya tengo mis esperanzas super altas en el regreso del anime y no solo eso sino que sea en serie y no en ovas, minimo unos 80 o 90 episodios si fuera asi. Gracias por la info
__________________ [DD] Manga Inuyasha (tomo 56/56) Umineko no Naku Koro ni EP1 Listo EP2 Listo EP3 Listo EP4 Listo EP5 Esperando parche